查看: 469|回覆: 6
收起左側

[分享] 【已解決】 Number 1 (男兒王) CATCHPLAY字幕

[複製連結]

發表於 2021-8-10 03:53:58 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 iloveadam 於 2021-8-10 07:02 PM 編輯



感謝jj0901大大 字幕在3F

發表於 2021-8-10 11:14:10 | 顯示全部樓層
此版本有中文字幕
Number.1.2020.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-NiWAWA
Subtitles: English, English, Chinese



回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-8-10 15:37:32 | 顯示全部樓層
Number.1.2020.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-NiWAWA
男兒王.Number.1.2020.rar (2.55 MB, 下載次數: 89)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
samay + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-8-12 14:47:11 | 顯示全部樓層
本文最後由 yeifon 於 2021-8-12 02:52 PM 編輯

自己OCR字幕,分享給各位
已手工逐行校對,若還有錯誤再麻煩各位指出了

Number.1.2020.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT.zip

40.72 KB, 下載次數: 22

評分

參與人數 2名聲 +20 精幣 +20 收起 理由
samay + 10 + 10 熱心助人
hyundai + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-8-12 21:01:26 | 顯示全部樓層
本文最後由 dokie 於 2021-8-12 09:10 PM 編輯

謝謝樓上的辛苦OCR,再次修正些許符號及錯字

Number.1.2020.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-NiWAWA.rar (37.81 KB, 下載次數: 28)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
samay + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-8-13 14:55:13 | 顯示全部樓層
本文最後由 BLUECHA 於 2021-8-14 10:27 PM 編輯

依據 5F 修改:
(1) 對話分行

(2) 保留 '#' (Hashtag)

(3) 多處修改

   昵 --> 呢
〈〉 --> ()  
〝〞 --> “”
   埸 --> 場
   ? --> ?
   ' --> ,

(4) 其它修改

382: 重金體聘 -> 重金禮聘
386: 阿瓜經理人 -> 阿官經理人 (原字幕錯字)
762: 夜巿 -> 夜市
866, 1128: 蠻成 -> 變成
875: 講請道理嗎 -> 講道理嗎
976, 986: 輕輕襬動 -> 輕輕擺動
1016: 姨 -> 姨丈
1070: 我會活下來 -> 我會活下去 (修改回SUB 字幕)
1224: 很不高與 -> 很不高興
1242: 我請英文 -> 我講英文
1336, 1340, 1659: 姐姝 -> 姐妹


    Number.1.2020.CHINESE.1080p.BluRay.x264.DTS-NiWAWA.zip (38.18 KB, 下載次數: 79)

另 R3SUB 有人提供 iTunes 字幕

-------------------------------------------------------------------------------------------
回覆7樓:  感謝提出糾正

剛查了 "阿官" 跟 "阿瓜" 同義沒錯
我原本是不知道"阿官"的意思,是在看劇過程中才了解的
加上全字幕只有一處使用"阿瓜" 且 iTune 字幕也改為 "阿官"
所以直覺是錯字

不過為了讓不懂"阿官"意思的人,能盡快入戲,也許統一字幕會是比較好的方式
想改回的請自行修正


評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
dokie + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-8-14 17:36:13 | 顯示全部樓層
BLUECHA 發表於 2021-8-13 02:55 PM
依據 5F 修改:
(1) 對話分行

386 那行阿瓜和阿官都可以,我聽到的是阿瓜比較多,但有人提出原本正字應該是阿官,只是用到現在大家也都變成用阿瓜比較通俗了
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表