本文最後由 pccat 於 2022-1-5 06:58 AM 編輯
根據1樓大大提供的friDay版的字幕進行調整,適用MagicStar的片源
1092
00:52:04,517 --> 00:52:05,517
是你的幹的吧==>多了一個的字
1397
01:04:15,883 --> 01:04:17,450
我是在談工事==>公事
1505
01:08:42,200 --> 01:08:46,333
藉此轉移調檢察官對融資詐騙案的注意力==>多了一個調字
1638
01:15:52,167 --> 01:15:53,967
而層其發生爭執==>曾經
1707
01:19:20,500 --> 01:19:22,100
卻沒被沒被判罪==>多了一次沒被
2178
01:40:06,633 --> 01:40:09,100
真的非常抱歉 容我向致上歉意==>多了一個向字
2223
01:41:58,633 --> 01:42:00,200
用詞遣字這麼粗鄙 搞什麼啊==>遣辭用句
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=101196
2485
01:56:38,900 --> 01:56:40,367
當然無法把實情出口==>說出口
以上均已修正
|