查看: 433|回覆: 2
收起左側

[HDTV] 明日ちゃんのセーラー服 (明日同學的水手服) 動畫瘋/bilibili 繁中字幕 全12集

[複製連結]

發表於 2022-1-11 17:47:40 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 nochange 於 2022-3-27 01:21 PM 編輯

Cover.jpg

動畫品質太好,讓人忍不住分享字幕推薦!
我OCR的字幕都有先掛上片源邊看邊檢查,所以請放心收下吧!

----------------------------------------------


(OCR並修正標點符號,其他校訂詳見文末)

第1集
原版: 明日同學的水手服.E01.動畫瘋.rar (8.59 KB, 下載次數: 4)
原版V2: 明日同學的水手服.E01.動畫瘋.v2.rar (8.58 KB, 下載次數: 5)
個人校訂版: 明日同學的水手服.E01.動畫瘋.校訂版.rar (8.7 KB, 下載次數: 6)
個人校訂版V2: 明日同學的水手服.E01.動畫瘋.校訂版.v2.rar (8.7 KB, 下載次數: 20)

第2集
原版: 明日同學的水手服.E02.動畫瘋.rar (9.4 KB, 下載次數: 8)
個人校訂版: 明日同學的水手服.E02.動畫瘋.校訂版.rar (9.53 KB, 下載次數: 19)

第3集
原版: 明日同學的水手服.E03.動畫瘋.srt (21.51 KB, 下載次數: 5)
個人校訂版: 明日同學的水手服.E03.動畫瘋.校訂版.srt (21.78 KB, 下載次數: 17)

第4集
原版: 明日同學的水手服.E04.動畫瘋.srt (25.94 KB, 下載次數: 3)
個人校訂版: 明日同學的水手服.E04.動畫瘋.校訂版.srt (26.44 KB, 下載次數: 15)

第5集
原版: 明日同學的水手服.E05.動畫瘋.srt (22.51 KB, 下載次數: 3)
個人校訂版: 明日同學的水手服.E05.動畫瘋.校訂版.srt (22.89 KB, 下載次數: 15)

第6集
原版: 明日同學的水手服.E06.動畫瘋.srt (22.42 KB, 下載次數: 4)
個人校訂版: 明日同學的水手服.E06.動畫瘋.校訂版.srt (22.76 KB, 下載次數: 15)

第7集
原版: 明日同學的水手服.E07.動畫瘋.srt (18.5 KB, 下載次數: 4)
個人校訂版: 明日同學的水手服.E07.動畫瘋.校訂版.srt (18.79 KB, 下載次數: 15)

第8集
原版: 明日同學的水手服.E08.動畫瘋.srt (20.45 KB, 下載次數: 13)
個人校訂版:到時候更新

第9集
原版: 明日同學的水手服.E09.動畫瘋.srt (20.05 KB, 下載次數: 13)
個人校訂版:到時候更新

第10集
原版: 明日同學的水手服.E10.動畫瘋.srt (21.62 KB, 下載次數: 13)
個人校訂版:到時候更新

第11集
原版: 明日同學的水手服.E11.動畫瘋.srt (19.01 KB, 下載次數: 13)
個人校訂版:到時候更新

第12集
原版: 明日同學的水手服.E12.動畫瘋.srt (11.04 KB, 下載次數: 14)
個人校訂版:到時候更新

----------------------------------------------

 bilibili 
(僅轉檔成SRT)

第1集
明日同學的水手服.E01.bilibili.rar (8.46 KB, 下載次數: 1)

第2集
明日同學的水手服.E02.bilibili.rar (8.98 KB, 下載次數: 0)

第3集
明日同學的水手服.E03.bilibili.srt (23.09 KB, 下載次數: 0)

第4集
明日同學的水手服.E04.bilibili.srt (25.36 KB, 下載次數: 0)

第5集
明日同學的水手服.E05.bilibili.srt (21.91 KB, 下載次數: 0)

第6集
明日同學的水手服.E06.bilibili.srt (21.71 KB, 下載次數: 0)

第7集
(本集除了標點符號、換行、片頭片尾曲、時間軸外,翻譯基本上和動畫瘋一樣)
明日同學的水手服.E07.bilibili.srt (18.23 KB, 下載次數: 1)

第8集
(本集除了標點符號、換行、片頭片尾曲、時間軸外,翻譯都和動畫瘋一樣)
明日同學的水手服.E08.bilibili.srt (20.06 KB, 下載次數: 0)

第9集
(本集除了標點符號、換行、片頭片尾曲、時間軸外,翻譯都和動畫瘋一樣)
明日同學的水手服.E09.bilibili.srt (19.65 KB, 下載次數: 0)

第10集
(本集除了標點符號、換行、片頭片尾曲、時間軸外,翻譯都和動畫瘋一樣)
明日同學的水手服.E10.bilibili.srt (21.13 KB, 下載次數: 0)

第11集
(本集除了標點符號、換行、片頭片尾曲、時間軸外,翻譯都和動畫瘋一樣)
明日同學的水手服.E11.bilibili.srt (18.62 KB, 下載次數: 0)

第12集
(本集除了標點符號、換行、片頭片尾曲、時間軸外,翻譯都和動畫瘋一樣)
明日同學的水手服.E12.bilibili.srt (10.82 KB, 下載次數: 1)

----------------------------------------------

動畫瘋字幕校訂內容

統一(含原版)校訂

修改字詞
命 →

修改片尾曲1歌詞
如果和你一起什麼都能樂在其中 → 如果和你一起 什麼都能樂在其中
Ah, 化為回聲的話語 → Ah 化為回聲的話語
Ah, 隨微風流逝而去 → Ah 隨微風流逝而去
Ah, 鳥兒也齊聲歌唱 → Ah 鳥兒也齊聲歌唱

修改第12集片尾曲歌詞
將「,」改為空格


個人校訂版校訂內容

第1集

添加片源未翻譯的行:
00:06:52,725 --> 00:06:53,559 不用
00:11:21,577 --> 00:11:22,494 欸欸
00:11:43,933 --> 00:11:44,570 沒有
00:11:48,646 --> 00:11:49,396 沒有
00:18:13,697 --> 00:18:14,448 押忍!
00:20:53,482 --> 00:20:54,399 不

V2:
將29行的「{\fs} {\fs}」替換為「零寬空格」
(原本V1是因為只打半形或全形空格都無法強制空一行
才只好在空格前後加上字幕代碼
而後來找到了能換行的「零寬空格」
就替換上去了)
悄悄話:片源可是連行都沒空讓標題瞬間跌落喔


第2集

1~23秒的行:
調整位置、分割時間、修正時間、合併時間重疊的行

修正片源錯誤翻譯:
那個…那條手… → 那個…那條手
也不會有好處的喔 → 也不會有好處的喔
可以嗎 → 真的要
小路也回來啦 → 小路也是,歡迎回來

添加片源未翻譯的行:
00:04:14,358 --> 00:04:15,276 呃…
00:05:42,196 --> 00:05:43,030 嗯
00:20:29,124 --> 00:20:30,417 受不了

調整擋住重要畫面的行的位置:
這不是兔原同學的問題嗎


第3集

5分48秒~55秒的行:
調整位置和換行,避免擋住重要畫面

修正片源錯誤翻譯:
又在說什麼了 → 又在說這個
讓我看一下還是讓我看一下
我反而覺得很開心喔 → 不會啊,我反而覺得很開心喔

按原文語序調整:
妳真厲害,竟然能跳這首歌 → 妳竟然能跳這首歌,真厲害

添加片源未翻譯的行:
00:16:20,501 --> 00:16:21,836 我沒事

修正為對話:
00:21:22,803 --> 00:21:25,429


第4集

修正片源翻譯:
那身制服 → 哎呀,那身制服
明日同學,妳的襪子呢 → 咦?明日同學,妳的襪子呢

添加片源未翻譯的行:
00:02:39,972 --> 00:02:42,974 (話劇社在這) (社員招募中)
00:06:40,129 --> 00:06:45,133 (貼身採訪福元幹 ~舞台的背後~)
00:06:51,432 --> 00:06:52,433 不會
00:14:57,584 --> 00:14:58,335 哎呀

修正發言先後順序:
00:10:04,250 --> 00:10:05,709
00:10:05,709 --> 00:10:08,379

分割時間:
00:14:24,051 --> 00:14:26,010


第5集

調整位置和換行,避免擋住重要畫面:
第79行
11分22秒~28秒的行
13分08秒~16秒的行

修正片源翻譯:
大熊同學的畫,畫得超好的耶 → 大熊同學畫得超好的耶

添加片源未翻譯的行:
00:10:12,925 --> 00:10:13,633 哇

補充片源未完整翻譯的行:
00:22:05,220 --> 00:22:07,722 -謝謝妳 -明日同學,好難受

分割時間:
00:09:26,754 --> 00:09:31,007
00:15:38,834 --> 00:15:41,544


第6集

調整位置和換行,避免擋住重要畫面:
6分49秒~54秒的行
00:07:31,055 --> 00:07:34,016

修正片源翻譯:
這是米粒 → 嗯,用米粒
00:15:08,971 --> 00:15:10,181 是啊

添加片源未翻譯的行:
00:02:59,534 --> 00:03:00,577 {\an3}(星期二 國語 體育){\fscy0} {\fscy}
00:04:34,796 --> 00:04:36,296 (圖書室)
00:11:08,981 --> 00:11:09,773 嗯
00:15:41,253 --> 00:15:42,086 好

分割時間:
00:02:42,976 --> 00:02:45,436


第7集

添加片源未翻譯的行:
00:01:12,886 --> 00:01:13,719 是啊
00:09:15,868 --> 00:09:16,911 不是

分割時間:
00:04:11,231 --> 00:04:14,943
00:16:35,891 --> 00:16:37,976

修正為對話及分割時間:
00:08:38,122 --> 00:08:42,626

修正發言先後順序:
00:13:21,197 --> 00:13:23,658

----------------------------------------------

※每週日更新


評分

參與人數 2名聲 +20 精幣 +20 收起 理由
cory + 10 + 10 熱心助人
rogerkid815 + 10 + 10 精品文章

查看全部評分


發表於 2022-3-27 01:35:35 | 顯示全部樓層
樓主,漏打更新集數了,還有想請問08開始的巴哈精校字幕還會再上傳還是第一版就是完整版不用精校了?
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2022-3-27 01:40:37 | 顯示全部樓層
ansonevil 發表於 2022-3-27 01:35 AM
樓主,漏打更新集數了,還有想請問08開始的巴哈精校字幕還會再上傳還是第一版就是完整版不用精校了? ...

感謝提醒

會再校訂喔
有問題的部份我都有讓播放器幫我記住了
就等我有時間改而已
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表