查看: 4307|回覆: 21
收起左側

[分享] Spider-Man: No Way Home (蜘蛛人:無家日) friDay影音/iTunes 繁中/簡中/粵語/英文字幕

  [複製連結]

發表於 2022-3-14 17:11:34 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
蜘蛛人:無家日.jpg



--------------------------------------------------------------

friDay影音版

zombi分享的字幕僅差在時間軸
聽取cory建議另發一帖

繁中: 蜘蛛人:無家日.friDay.zh-Hant.srt (123.89 KB, 下載次數: 417)
英文: 蜘蛛人:無家日.friDay.en.srt (137.64 KB, 下載次數: 34)

--------------------------------------------------------------

iTunes版

繁中: 蜘蛛人:無家日.iTunes.cmn-Hant.srt (124.89 KB, 下載次數: 737)
簡中: 蜘蛛人:無家日.iTunes.cmn-Hans.srt (131.31 KB, 下載次數: 64)
粵語: 蜘蛛人:無家日.iTunes.yue-Hant.srt (128.56 KB, 下載次數: 152)
美式英文: 蜘蛛人:無家日.iTunes.en-US.srt (139.04 KB, 下載次數: 55)
英式英文: 蜘蛛人:無家日.iTunes.en-GB.srt (139.04 KB, 下載次數: 21)



評分

參與人數 13名聲 +140 精幣 +140 收起 理由
h120094006 + 10 + 10 精品文章
oyhdclub + 10 + 10 熱心助人
erickai + 10 + 10 熱心助人
ivan_lo + 10 + 10 熱心助人
yunger + 10 + 10 熱心助人
rogerkid815 + 10 + 10 熱心助人
pate0313 + 15 + 15 精品文章
SYSP + 15 + 15 熱心分享
cory + 10 + 10 熱心助人
samay + 10 + 10 熱心助人
大搜查線 + 10 + 10 熱心助人
g121752349 + 10 + 10
willy0988219 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分


發表於 2022-3-15 20:23:09 | 顯示全部樓層
friday-itnes diffrent.png

不考慮時間軸的差異, 謹比對繁中台版

Friday版本原來少了 “對”“嘿”“王”“好”“不”等等短句的詞
比對起來iTunes版本最接近UHD盤的版本, 唯itunes版本自帶少數文字特效(置文字於上等)

喜歡乾淨srt的可以用UHD b318bg大的OCR版本
喜歡帶特效建議用iTunes版本, 和UHD時間軸只微小時差(ms...)可直接對上BD,UHD

評分

參與人數 1名聲 +15 精幣 +15 收起 理由
nochange + 15 + 15 精品文章

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-14 19:37:56 | 顯示全部樓層
本文最後由 HAMR 於 2022-3-14 10:50 PM 編輯

相同的字幕沒必要發一遍
在另一帖已有聲明
字幕來自myvideo
那些自認爲翻譯質量差就不是台譯的,您是對自己有多不自信呢?
有質疑沒錯,但擺出事實還在……


回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2022-3-14 20:09:14 | 顯示全部樓層
HAMR 發表於 2022-3-14 07:37 PM
相同的的沒必要發一遍
在另一帖已有聲明
字幕來自myvideo

時間軸不同,且已明確標示出不同來源

你或許沒跟到稍早於該帖的留言
我原先就是分享在那的喔

回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-14 21:42:13 | 顯示全部樓層
nochange 發表於 2022-3-14 08:09 PM
時間軸不同,且已明確標示出不同來源

你或許沒跟到稍早於該帖的留言

什麽時候起時間軸可以作爲區分字幕是否相同的原因了呢?
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2022-3-14 22:14:29 | 顯示全部樓層
本文最後由 nochange 於 2022-3-14 11:53 PM 編輯
HAMR 發表於 2022-3-14 09:42 PM
什麽時候起時間軸可以作爲區分字幕是否相同的原因了呢?

你可以平移時間、點同步或轉換幀率看看時間對不對得齊
我可不會為了假冒其他官方字幕而大幅修改各行的時間

這邊放上能證明這是friDay影音字幕的證明
但因各種考量,僅限權限夠高的使用者查閱

---------------------------------------------------------

抱歉,有前輩建議撤掉證明,反正HAMR也明白這是friDay影音字幕,我就將其撤掉了

---------------------------------------------------------

不想再佔用更多樓層所以在這回覆6F

我誤會你前面的意思就是了
但你之前「故意將來源、時間軸、翻譯都和zombi的一樣的字幕發表新帖
說是為了讓質疑是否為官譯的人『閉嘴』」這件事該怎麼說呢?
現在反過來問我我在1F就有說明的事情是怎麼回事?
所以我不再解釋了
接下來就讓其他人為了改善字幕、對應時間軸來留言吧
我會讓那些真的要貢獻心力的留言置頂的



回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-14 22:35:54 | 顯示全部樓層
本文最後由 HAMR 於 2022-3-17 04:04 PM 編輯
nochange 發表於 2022-3-14 10:14 PM
你可以平移時間、點同步或轉換幀率看看時間對不對得齊
我可不會為了假冒其他官方字幕而大幅修改各行的時 ...

爲什麽需要假冒呢?BD碟即可證明是為官譯

翻譯内容一樣就是相同字幕

來源哪裏都不影響他是相同字幕

另外也沒質疑是不是friDay字幕,這裏是在討論不同時間軸能否算作不同字幕

故意將來源、時間軸、翻譯都和zombi的一樣的字幕發表新帖

你可以理解爲我可不會為了假冒其他官方字幕而將srt轉vtt

我只是從洩漏者的角度聲明字幕為官譯,發完貼你反應那麼大才讓版主刪帖

至於貼證據 這個字幕本就是洩漏版本 我為什麼要公佈下載地址來證明呢

(以下關鍵詞懂的人都懂)
84880.cht.vtt
CPT01000000526H/CHI.vtt
回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-15 19:41:37 | 顯示全部樓層
本文最後由 g121752349 於 2022-3-15 07:43 PM 編輯
HAMR 發表於 2022-3-14 10:35 PM
爲什麽需要假冒呢?BD碟即可證明是為官譯

翻譯内容一樣就是相同字幕

所以您的意見是即使不同來源但若內容相同僅時間軸不同或者時間軸相同不能發新帖?
這感覺已經涉及版規更改了,可能需要建議版主修改版規。

而且要求分享者把其他人分享過來自各種不同平台的字幕通通比對過才能發帖會消耗分享者的熱心吧。

發帖前確認過該來源沒人發算是比較輕鬆的步驟,但若要求還要把其他來源的通通下載來對比是否相同的話,有點麻煩了吧。


回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-15 22:18:29 | 顯示全部樓層
g121752349 發表於 2022-3-15 07:41 PM
所以您的意見是即使不同來源,但若內容相同僅時間軸不同或者時間軸相同就不能發新帖?
這感覺已經涉及版規 ...

發佈者自己很清楚,除時間軸外均相同

目的是爲了證明是“官譯”

你不必偷換概念
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2022-3-16 01:38:12 | 顯示全部樓層
HAMR 發表於 2022-3-15 10:18 PM
發佈者自己很清楚,除時間軸外均相同

目的是爲了證明是“官譯”

我當然很清楚,也在1F說明了,字幕僅差在時間軸
但是我清楚,且有眼有記性的大家也都清楚的是我在1F就說明了發新帖的原因是聽取cory建議
從來就不是像你上次那樣故意將相同來源字幕開新帖分享只為證明是「官譯」好嗎
我看你自己硬是不下台階,我就在5F說我不再跟你解釋,你好像不太明白我的意思呢
還想繼續將自己的錯誤看法灌輸給其他人啊

我就來順便回一下你6F新增的發言喔
如果你沒有記憶錯亂或是認為芝麻很大的話,應該是不會覺得我在你發新帖那時的反應大才對
況且將自己當時的不甘持續緊抓著到我的帖子胡鬧的你,似乎才是反應大的那一方呢
還說我公佈下載地址?你又沒達到我限制該附件的權限,怎麼會覺得我公佈了下載地址
這方面就不深究了,但你的用詞實在不妥,我就只讓權限夠高的人查看怎麼能稱為「公佈」
反觀把平台的字幕連結尾碼留給所有人看的你,才是真正「公佈」了關鍵部份的人吧

若對我還是有意見,建議跟之前想跟我借用myVideo帳號時那樣私訊我就好
或是你想說自己只是對版規有意見的話,你可以去找版主討論喔
就別再繼續像這樣讓大家看你在討論字幕內容的帖子下無理取鬧了喔

回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-16 13:03:19 | 顯示全部樓層
本文最後由 HAMR 於 2022-3-16 01:28 PM 編輯
nochange 發表於 2022-3-16 01:38 AM
我當然很清楚,也在1F說明了,字幕僅差在時間軸
但是我清楚,且有眼有記性的大家也都清楚的是我在1F就說 ...

我只是表達内容相同,不該發

我發重複内容則已是原vtt未轉srt儅

跟版主商量完還是覺得有失偏頗讓其刪除了帖子。

公佈下載地址就更扯了,這是解釋我爲什麽不在那個帖子貼證據

我的疑問你回答的方式是什麽?

這部分你也可以按你説的 私訊“證明”,而你卻 設置高於我的權限 ,什麽用意不想猜測

才有我後來貼關鍵詞,一直在胡鬧的到底是誰呢?





回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2022-3-16 22:41:38 | 顯示全部樓層
HAMR 發表於 2022-3-16 01:03 PM
我只是表達内容相同,不該發

我發重複内容則已是原vtt未轉srt儅

請別再糾結在你有沒有轉換過檔案格式這件事情上
我從來就沒在意你發那帖子時附的字幕檔格式
而只想知道你為何當時明知同來源還另發新帖

既然你先前發該帖被我留言提問時有找版主商量過
這次也可以直接找版主了解一下我另發這帖子有沒有問題吧

我那時也沒要求你貼證據,只有問你怎麼會發一樣內容的東西
還有問你一樣沒說明來源(平台)有什麼意義而已
我在5F有說過我誤會你前面提問「時間軸可否區分字幕是否相同」的用意
我也就是誤會了才上傳「證明」的,是為了讓大家相信我沒唬爛
也是為了讓本站資深前輩們好奇的話能夠查看驗證
我是相信若他們驗證有問題就會有人反映
因此我不需要讓因特定用戶的行為導致我無法完全信任的用戶組查看
更不需要私訊「證明」
這用意我是認為明眼人不需多加猜測就能知道了啦
而這件事也還是不能讓你當作公佈「關鍵詞」的理由吧

我從剛開始到現在,一直都是依據道理回應你的喔
這點明眼人也都看得出來
而你呢
我想只要有用戶是能夠查看我有限制權限的帖子
且眼睛夠尖有看到你留下的疑點
或是真的當下有留意到你的行為的話
應該都會覺得你就是來「胡鬧」的吧

直到現在我都還沒把你能下的台階拆得乾乾淨淨
這點你應該心知肚明
所以我就再一次真心誠意建議你
不要繼續在本該討論字幕內容的帖子下發表離題言論囉

回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-17 16:23:10 | 顯示全部樓層
本文最後由 HAMR 於 2022-3-17 04:30 PM 編輯
nochange 發表於 2022-3-16 10:41 PM
請別再糾結在你有沒有轉換過檔案格式這件事情上
我從來就沒在意你發那帖子時附的字幕檔格式
而只想知道你 ...


我上面有解釋:洩漏版本我爲什麽要向你解釋或者證明呢?
所以刪帖不再討論


我那時也沒要求你貼證據,我只有說相同的字幕沒必要發一遍

借用你的話 請別再糾結 你聽取誰的意見 就能在明知内容相同的情況下另發新帖

回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-17 16:49:46 | 顯示全部樓層
就本人搜索使用經驗看,如果翻譯是一樣的,就不用重複開帖,可以在同一帖裡開新樓,再寫上對應多少時長的版本,如果翻譯不一樣,可以開新帖
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2022-3-17 20:36:29 | 顯示全部樓層
本文最後由 nochange 於 2022-3-17 08:48 PM 編輯
HAMR 發表於 2022-3-17 04:23 PM
我上面有解釋:洩漏版本我爲什麽要向你解釋或者證明呢?
所以刪帖不再討論

抱歉討論到這裡我才發現你應該有閱讀障礙

畢竟你這次的回應內容更加混亂且大多糾結在我說明過的問題上

我現在才終於理解你較新的回覆會將每行之間多空一行是因為這樣你自己才看得懂

抱歉我那麼晚才發現

為了協助你閱讀,我就將本次留言的字級和行間距放大了

建議你將網頁放大來重新讀過上面幾樓所述的所有內容

或是全複製到文本編輯工具,加大字級並把每行之間多空幾行,或直接將間距拉大

應該能協助你更好的理解內容,解開你還糾結著的問題喔

但畢竟我不是專業的,如果你能尋求專業人士幫助會更好



接下來我就來回應你最後的疑惑

我聽取建議就另發新帖是因為我知道這是版規未禁止且版主許可的喔

你可以讀一下MAN哥於版規下的留言

(也請14F與對這點還抱有疑問的用戶們看一下喔)

理解以後就麻煩別繼續在本帖討論這問題囉


另外,你想糾正自己先前的言論,可以在新樓說明就好

不應該偷偷修改前面早已被回覆過的內容喔

(6F中「為什麼要公佈下載地址來證明」前面原本是沒有「我」的)

這樣會讓後來的人以為我當時答非所問喔

回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-19 12:51:47 | 顯示全部樓層
本文最後由 HAMR 於 2022-3-19 01:06 PM 編輯
nochange 發表於 2022-3-17 08:36 PM
抱歉討論到這裡我才發現你應該有閱讀障礙

畢竟你這次的回應內容更加混亂且大多糾結在我說明過的問題上
至於貼證據 這個字幕本就是洩漏版本 為什麼要公佈下載地址來證明呢

(以下關鍵詞懂的人都懂)
84880.cht.vtt
CPT01000000526H/CHI.vtt

不加上這個字是因爲閲讀障礙的你無法理解

且問 你上傳的“證據”是附件,我有權限看到你發的是什么?  

我貼上關鍵詞 免得某自以爲是的人覺得我在唬爛

你異於常人的閲讀能力讓你覺得 關鍵詞=下載地址?

前幾次的正常回復你都覺得在“迫害”你?

你是被迫害慣了?

早知道你有你所謂的閲讀障礙,我才懶得理你

不要一而再惡心我了
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2022-3-19 20:51:50 | 顯示全部樓層
HAMR 發表於 2022-3-19 12:51 PM
不加上這個字是因爲閲讀障礙的你無法理解

且問 你上傳的“證據”是附件,我有權限看到你發的是什么?  

若讓你感到噁心,那不是我的本意

我的言論皆是出自於好心

我知道你突然被說有閱讀障礙,很有可能會無法接受

但礙於我於15F已將字級和行間距放大

說太多會讓離題言論佔用更多版面,就沒好好溝通

而是用了2次「抱歉」來希望你正視這問題,抱歉我考慮不夠周全

這次就希望大家能容許我佔用多一點,謝謝



希望你好好了解一下「閲讀障礙」是什麼

其實有約3%~7%的人有這症狀,比例算滿多的

甚至有許多學者、企業家、演員患有這症狀

所以你不需要感到羞愧喔

我是真心希望你能勇於面對,甚至找專業人士協助



另外我不曉得你是先有閱讀障礙才中文沒學好,還是順序相反

總之感覺你文字敘述能力不太好

對「說明」、「洩漏」、「公佈」、「胡鬧」、「迫害」等字詞的意思也不太了解

所以我相當建議你查清楚意思

再以能讓你好好閱讀的方式重新檢視你我的所有言論

方能發現問題到底出在哪裡喔

你還能順便發現你偷加上那個「我」反而讓你言詞更加莫名其妙喔

畢竟從來沒人要求或暗示你提供「下載網址」嘛

如果你還能因此加強自己的中文能力

加上改善後的閲讀能力,不只能避免類似衝突發生外

相信對你的現實生活、社交方面,都有很大的幫助喔


接下來再稍微回應一下你這次的言論好了,我就將你每一行編號來回應喔


一、我沒有閱讀障礙喔,沒閱讀障礙的人都知道你加了以後更奇怪


二、沒權限下載附件只代表你無法直接獲取而已,這很明顯不用探討了


三、大家應該是知道你在胡鬧,不太在意你有沒有唬爛啦


四、我是相信對網址稍微敏銳一點的人,只要有一定程度的了解

  都能依據你提供的關鍵詞順利獲得下載網址喔

  畢竟我連關鍵詞都沒有就靠自己順利找到各字幕的下載網址了嘛


五、你若了解了「迫害」的意思就知道我從來沒說過或暗示過我受到你的迫害喔

  純粹是知道你是來無理取鬧的而已,哪有什麼迫害可言


六、並沒有,這你可以放心喔


七、我倒很希望我早點發現你有閱讀障礙呢,才不用浪費那麼多時間對牛彈琴


八、真的因此感到噁心的話,可以去看個醫生,順便檢查看看你到底有沒有閲讀障礙


此外,有熱心用戶告知說你將你自己發的大部分帖子標題刪到違反版規

甚至還將原本附有的字幕檔刪除了

借用這邊提醒你,這是非常不妥當的行為,請你儘速改正喔


以上好心建議,希望你聽進去,別再無理取鬧囉,我可不希望麻煩版主幫忙管理你的行為喔


回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-20 07:33:30 | 顯示全部樓層
本文最後由 HAMR 於 2022-3-20 07:46 AM 編輯

重復下文,自刪
回覆

使用道具 舉報


發表於 2022-3-20 07:33:38 | 顯示全部樓層
本文最後由 HAMR 於 2022-3-20 08:01 AM 編輯
我從來就沒在意
從來沒人要求或暗示
知道你在胡鬧,不太在意你有沒有唬爛啦

不貼證據,在我帖子下一直追問的是你

刪了帖子,還在緊咬不放的是你

給你解釋原因貼關鍵詞,說別人胡鬧的也是你

你的貼子下面不能質疑?因為那是胡鬧?

建議你移步這裡自診一下,相信你會得到答案

所以你的人身攻擊我能理解





最後我的帖子問題你是需要解釋?我能回答?

0.png



回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2022-3-25 20:45:20 | 顯示全部樓層
HAMR 發表於 2022-3-20 07:33 AM
不貼證據,在我帖子下一直追問的是你

刪了帖子,還在緊咬不放的是你

這層樓我只加大行間距,字若太小,放大網頁觀看即可



我都已經在12F說出我在你的帖子下回覆的摘要了

你卻依然堅稱我有跟你要證據

那就給你看我沒這樣要求的證據吧


HAMR NG1-Drawn.png


上面這張是有著我回覆你那帖子的內容的截圖

我的帳號只查得到我的發言,你可以用你的帳號,去「我的文章」內的「回覆」

找出你當時的言論搭配著看,或是直接看我接下來的描述

那麼我就來講述當時的情況



首先你的標題,在片名後面原本打的是「官方字幕」,也沒限制閱讀權限

然後內文就只放了一張海報和中文字幕、英文字幕兩個附件,無其他內容



而我在確認過檔案內容後就問你

「和今早的帖子一樣

就差在格式一個是SRT和一個是VTT而已

你有回覆過該帖

怎麼還會將一樣的字幕另發一文呢?」



接下來你回覆我「讓那些人閉嘴」



我就再回覆你「你也沒有說明字幕來源,有什麼意義?

這不是正確做法吧?」



接著我持續重新整理網頁,就看到「讓那些人閉嘴」這篇留言被設為僅限作者觀看

然後帖子的閱讀權限被提高到70

再來,標題的「官方字幕」被改為「“非官方字幕”」、閱讀權限被提高到100

之後帖子就消失了



以上就是當時情況,看截圖可知在刪帖前,該帖被查看了73次

意即若我所言不實,是有可能有用戶跳出來反映的



好,那麼你這次在19F說「不貼證據,在我帖子下一直追問的是你」

看看我當時的發言,我有在該帖要求你給「字幕是來自哪個平台的證據」甚至一直追問嗎?

沒有,都沒有

那你為何會堅稱我跟你要證據呢?

在我發現你可能中文能力不好之後,我就有想到該不會你不清楚「說明」的意思吧

所以我在17F有建議你查清楚意思,但你似乎是堅持自己中文能力沒問題呢

明明「說明字幕來源」就只是「說清楚字幕是來自哪裡」的意思

並沒有「證明字幕來自官方」或「說清楚字幕怎麼來」的意思

我是覺得你至少也應該標明字幕來自哪個平台以和zombi的帖子區別才這麼說的

但你卻扭曲了我的發言呢



還有你在6F說是因為我當時反應大才讓版主刪帖

但我怎麼看都是將自己的不當言論和問題帖子的閱讀權限改來改去的你反應大

而讓版主刪帖的原因根本就是你意識到自己明知字幕來自同平台還另外發新帖是胡鬧的行為了吧



再來,帖子被刪了之後呢,你我之間既沒有私訊,也沒有其他交流

直到我發了《最後一座山》的iTunes官方字幕分享帖,你到該帖留下「iTunes UK」的言論

對,就只有「iTunes UK」這幾個字,當時並沒有其他說明或附件

是在說我的字幕來自英國iTunes嗎?

但不是喔,看我的字幕檔名,我忘記改成中文的原始片名並不像英國片名那樣首字母都大寫喔

那你是在說英國iTunes有上架該片嗎?

嗯,有上架沒錯,但提出這個幹嘛?又沒人問,且你根本沒說明完善

然後在我不定時的重新整理網頁看你究竟是要幹嘛的一個多小時後,你上傳了附件,截圖如下


HAMR NG2.png


就不探討為何當時你一上傳附件就被下載5次了,來探討你的附件內容和你的行為吧

附件內容是英國iTunes為該片提供的所有語言的字幕

雖然我已提供中文和原文字幕了,但或許還是有人需要其他語言字幕

所以我就沒過問你的行為,而是直接在帖子註明了需要其他語言可下載你的附件

可是你的行為妥當嗎?假如你剛開始就是想提供該附件好了

你先留下那莫名其妙的留言佔用樓層,再於一個多小時後才補上附件,明顯是胡鬧的行為吧

而假如你剛開始並沒打算提供該附件的話,就更是在胡鬧了



再來看看你這次在19F說的「刪了帖子,還在緊咬不放的是你」

帖子刪了我就沒管你了,反而是你主動咬過來吧

然後再度咬過來就是在我發了現在這篇帖子的時候了



我在剛開始還好好回覆你

希望讓你看了我先前於zombi帖子下的留言和cory的回覆後,能得到你需要的答案

就算你懷疑cory回覆的內容的正確性,你也可以去好好拜讀版規,就能得到解答了

然而你卻繼續提問,所以我就誤以為你質疑的不是我有沒有違反版規,而是我提供的字幕

才因此有了我在5F提供證明這件事

但你卻在6F將洩漏了會有疑慮的關鍵詞公佈,還說出莫名其妙的言論,甚至在9F顛倒是非

你這脫序的行為不就又是在胡鬧嗎

從這開始我的發言才變得具有一點攻擊性,就是因為你先無理的



雖然有點攻擊性,但我都還是認真地回覆你

而你卻仍持續像鬼打牆一樣,跳針地說著顛倒是非和莫名其妙的話

直到我看到你在13F說了更加混亂的話

我才驚覺到你會持續有理說不清,可能是因為你有閱讀障礙

所以我開始不拆你的台階,還像是送你台階似地說出你可能有閱讀障礙,並試圖開導你

也把你一直質疑又始終不自行尋找的更淺顯易懂的答案提供給你了

但你依然不明事理,且試圖將自己的問題行為正當化,持續顛倒是非

就算我在17F表明我是好意,且給了更多明確的建議後

你卻仍是不願正視,依舊在19F顛倒是非



接下來看看你在19F的其他言論



「給你解釋原因貼關鍵詞,說別人胡鬧的也是你」

若你給的解釋合理且正當的話,我不會說你胡鬧



「你的貼子下面不能質疑?因為那是胡鬧?」

當然可以質疑,但你要好好面對我的回答啊

你持續隨便看待並開始顛倒是非的行為,不是胡鬧嗎



「建議你移步這裡自診一下,相信你會得到答案」

你應該是看到該網頁中有「染病的人或動物往往特別活躍,在沒有被激怒的情況下發起攻擊

展現其他不尋常的行為」這句話,覺得可以套用到我身上就認為我該檢查自身有無狂犬病吧

但在我前面的陳述中可以看到,無故發起攻擊並展現其他不尋常行為的人不是我



「所以你的人身攻擊我能理解」

你持續做出顛倒是非的發言,表示你未正視過我的言論

所以你會誤以為我在人身攻擊,我能理解



「最後我的帖子問題你是需要解釋?我能回答?」

看看我17F最後的發言,我就只是在提醒你行為不當,沒有要求你解釋

因為除非那些帖子的編輯不是你做的,否則不會有正當合理的解釋

字幕討論區讓你能編輯文章,是為了讓你能提供更完美的字幕與大家分享

不是讓你想刪帖就刪除字幕故意違反版規用的

而且帖子被刪除後,所有在該帖得到的評分、積分都會跟著消失

你怎麼能讓在你帖子下做出貢獻的用戶失去應得的報酬呢,你這又是在胡鬧了嘛

也許就是因為這些理由,版主才會在收到你的刪帖請求之後,過了一個禮拜仍未幫你刪帖吧



綜上所述,你胡鬧的次數已經有太多次了,且浪費了我太多的時間

就算我正在考慮要不要把你的行為報告給刪帳號花不到2秒的站長,應該也不為過吧

反正你應該也早有此打算了吧



最後,除非你又對我未詳盡解釋過的事情做出顛倒是非的發言

否則你的胡鬧言論我一概不回覆




回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Optoma UHR90DV 三雷射 4K 劇院投影機 :  DolbyVision全面支援! 超乎你的對於投影機的想像
Optoma UHR90DV 三雷射 4K
Optoma UHR90DV 三雷射 4K 劇院投影機 : DolbyVision全面支援
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴Core16客廳5.4.6開箱!
25年專業劇院路終遇驚喜美
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴
Barefoot Sound—Footprint® Gen2 洛杉磯聆聽派對
Barefoot Sound—Footprin
Barefoot Sound—Footprint® Gen2 洛杉磯Listening Party 一
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表