查看: 6424|回覆: 21
收起左側

青春不敗e23 繁體中文字幕

[複製連結]

發表於 2010-3-30 18:17:09 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
大家好!
這是小弟我第一次製作字幕,做的不好,請見諒!
此字幕整體校對檔源自於論壇的阿泥大大
我只有稍做修改,另將字幕檔重做為ass檔,等於仿照對岸的


此字幕需安裝華康少女 std W7字型才能正確顯示
華康少女字載點:http://u.115.com/file/f6ab5723e8
無毒請安心下載


青春不敗e23 繁體中文字幕載點:

E23.100325.SDTV.H264.600p.rar

28.3 KB, 下載次數: 441

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
hkskw + 10 + 10 精品文章

查看全部評分


發表於 2010-4-14 12:47:21 | 顯示全部樓層
辛苦了~~製作字幕肯定很困難
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-4-16 10:08:11 | 顯示全部樓層
感謝製作這些ASS的字幕~
真的辛苦了!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-4-22 01:11:25 | 顯示全部樓層
thx alot cant wait for the other eps
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-4-22 01:58:23 | 顯示全部樓層
大大辛苦了  非常的感謝
期待著其他 =]
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-4-26 03:51:13 | 顯示全部樓層
不管怎么说都是要感谢的

正是因为有制作字幕的这些亲的辛苦劳动

我们大家才能看到这么好的节目,才能更好的理解节目的内容

真的是太感谢了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-4-27 09:48:03 | 顯示全部樓層
謝謝分享
大大製作字幕辛苦了
這不是件容易的事
光打字就要花很多時間了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-4-27 23:12:18 | 顯示全部樓層
目前還不了解字幕怎麼做
不過光要打這麼多字就很佩服了
感謝大大分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-5-5 15:38:13 | 顯示全部樓層
感謝製作字幕的作者啦
辛苦啦!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-5-12 21:25:00 | 顯示全部樓層
不用鴨子聽雷了~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-5-14 22:17:00 | 顯示全部樓層
謝謝biohazard66大分享~辛苦了!
不過對於ryan9802大分享的100412(EP01~EP24)600P.HAN™版本,
時間軸會對不上,小弟略調一下,借花獻佛,
需要的請自行取用~
(不過因為biohazard66大分享的字型連結已失效,小弟沒收到,所以私自改成tmr1225大的字型設定,請見諒 )
感謝所有製作字幕大大的用心,有你們的付出,
才能讓我看到優質綜藝"青春不敗"~

[ 本帖最後由 kruy 於 2010-5-14 22:22 編輯 ]

E23.100326.SDTV.X264.600p-HAN™.rar

28.73 KB, 下載次數: 51

回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-5-17 12:12:17 | 顯示全部樓層
感謝biohazard66大熱情且辛勞製作的中文字幕
跟kruy大的調整
真的非常感謝做字幕的大大們
讓我們看節目時能更瞭解&投入
感激不盡~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-7-18 01:52:13 | 顯示全部樓層
謝謝大大辛苦的製作
我們會很開心的服用
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-10-27 23:08:48 | 顯示全部樓層
感謝製作這些字幕檔
真是辛苦了 也期待每一次的青春不敗
謝謝分享~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-11-1 19:13:52 | 顯示全部樓層
謝謝大大辛苦的製作~
還是繁體還比較看的懂 感謝~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2010-12-16 22:49:28 | 顯示全部樓層
很感謝製作分享字幕
目前慢慢收集青春不敗繁中字幕中~繼續加油
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-8-9 04:32:22 | 顯示全部樓層
製作字幕真的很辛苦
要聽又要打而且還要抓時間
真是謝謝了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-8-9 15:52:39 | 顯示全部樓層
yuri.sunny好可愛
藝能大發~讚啦
自已也做過ass字幕
5分鐘的影片花了5小時
辛苦你了~感謝分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-9-28 22:48:36 | 顯示全部樓層
第一次製作字幕就製作時數較長的青春不敗,
過程中一定遇到不少挫折!!
感謝大大製作字幕,辛苦了~~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-10-10 03:05:06 | 顯示全部樓層
大大妳辛苦了~這一定是件很累人的事,但你的辛苦我們的回覆也是你的動力來源,眼睛再也不用這麼痛苦了,感謝你的製作與分享,很清楚的字幕,感謝
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表