在2007年,第一本完整紀錄李安每一部電影的英文學術書籍:The Cinema of Ang Lee- The Other Side of the Screen 出版了。
終於在今年2009年9月等到期待已久的中文版本:《看懂李安:第一本從西方觀點剖析李安專書》(黃煜文譯)。英文版本原著作者是現任世新大學的英文系副教授,Whitney Crothers Dilley,柯瑋妮副教授。
《看懂李安》是第一本以電影文學學術的觀點探討李安所有電影作品之學術專書,每一部電影分別以一章節做解讀與分析,按照年份先後順序分別為
《推手》(1991)、《喜宴》(1993)、《飲食男女》(1994)、《理性與感性》(1995)、《冰風暴》(1997)、
《與魔鬼共騎》(1999)、《臥虎藏龍》(2000)、《綠巨人浩克》(2003)、和《斷背山》(2005)。
中文版本由於相隔兩年後推出,內容方面較英文版本多了一篇〈自序〉和電影《色 , 戒》(2007)一章節。
在專訪柯瑋妮教授的過程中,發現她是一個非常平易近人的女士,不但談吐幽默風趣,更知如何以輕鬆的方式與面面俱到的觀察來探討研究李安的電影。
以下全文為結合柯教授書中和專訪論述與觀點的統整,為俾使讀者更易理解本次專訪與專書內容,重點部份將標示頁數以利對照。
在《父親三部曲》之後,李安被邀請接拍18世紀珍 ‧ 奧斯丁著名的文學作品《理性與感性》。柯教授則強調她在書中所提電影製作人與編劇兼女主角艾瑪 ‧ 湯普遜
異口同聲地認為李安是這部電影的最佳導演人選。許多人或許會抱持著相當懷疑的態度,認為為什麼一個台灣的導演會適合接拍改編自18世紀英國經典文學作品的電影?
製作人與編劇的答案非常直接了當地說是因為李安在《飲食男女》中,大姊對二姊說的一句話:「那你對我的心又瞭解多少 ?」(《看懂李安》P.139) 。
她們看準李安在《飲食男女》中對於三姊妹的感情培養與認知上的拉扯所呈現出細膩的描寫,正是他們在《理性與感性》之中尋找的導演技能,一個能理解如何處理三姊妹之間關係的導演。
而在《理性與感性》裡,同樣地大姊也對二姊說:」What do you know of my heart?」 (The Cinema of Ang Lee P.88),顯然兩部電影的中、英對照是運用同樣的手法來傳達意思。
柯教授堅定地認為這就是李安能夠接下這部電影的原因所在,我們應該相信他們給的理由是充分而完整的。最後並指出,李安自己也認為他比任何人都適合導演這部電影,
其原因為現今20世紀的台灣社會與文化比當今英國更接近18世紀英國傳統社會的價值觀。英國當時的社會規範和禮儀竟然比較接近台灣現今社會的面貌。
《胡士托風波》完整了《冰風暴》的前序
接著《理性與感性》之後,李安分散拍了三部近乎可以成為他在美國電影製作上的三部曲,依拍攝順序為《冰風暴》、《斷背山》和《胡士托風波》。
論故事年份順序則為《斷背山》(60年代初,故事情節橫跨20餘年之久),《胡士托風波》(1969),《冰風暴》(1973)。
書中則是分別討論這兩部電影,但經由柯教授補充說明兩部影片的關係之後,讀者則更能體會兩部電影年代和歷史上的關連。
李安首先完成了《冰風暴》的拍攝,這真實的冰風暴天災是發生在美國東北部康乃狄克州當時一個黑暗時期。
那時越戰剛結束,美國接著陷入了戰敗的局面和社會與家庭機能破碎的狀態。影片裡傳達的是這個黑暗時期凝重、疏離、絕望又悲情的氛圍,
因此整部影片所呈現的氣氛與歷史層面,只包含到越戰結束之後單面導向的象徵。唯有增加了《胡士托風波》之後,才完成了對於那個時期美國社會現象和歷史局面更完整的交代。
柯教授特別提到這兩部片就像是一體兩面的對照 (They are like opposite pages in a book)。胡士托盛況發生在1969年越戰進行中的年代,內容則是關於人民,尤其是青年人對於越戰當下的反應,
對照著冰風暴的寂寥與越戰結束後的沉靜,一方面李安希望拍一部關於愛與歡樂的電影,另方面他有必須完成《胡士托風波》的使命感,將電影中愛與和平的象徵與《冰風暴》裡的絕望達成相互的呼應和平衡。
參考書目:
Dilley, Whitney Crothers (2007) The Cinema of Ang Lee- The Other Side of the Screen. London: Wallflower Press
柯瑋妮著,黃煜文譯 (2009)。《看懂李安:第一本從西方觀點剖析李安專書》。台北市:時周文化