樓主: 30228
收起左側

[MV]少女時代 一巡演唱會 Beautiful Girls MV 繁中字幕(修正版)

[複製連結]

發表於 2011-1-6 23:12:40 | 顯示全部樓層
這首歌廳著聽著就讓人回到演唱會那天了
九位天使阿
感謝分享這首mv的字幕
不知道歌詞涵義總是少了點感覺
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-6 23:18:08 | 顯示全部樓層
又有未經作者同意轉載到別站
快照-1.jpg

評分

參與人數 1名聲 +1 精幣 +1 收起 理由
30228 + 1 + 1 已處理~感謝~

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-7 01:09:23 | 顯示全部樓層
好專業的字幕
簡直可以稱為藝術
感謝你的付出 奉上我對你十二萬的感謝
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-7 01:15:06 | 顯示全部樓層
這首歌我是第一次聽到
結果聽到就愛上了
害我想要他們的MV
看到圖片他們拍得好漂亮喔!!
感謝大大分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-7 10:00:11 | 顯示全部樓層
这首歌就是为少女们打造的
少女们本色演出 欣赏歌曲
mv拍的少女时代很漂亮啊!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-7 15:36:32 | 顯示全部樓層
這首歌真的超棒的
感謝精美的字幕製作及分享
讓我又回到演唱會美好的那一天
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-7 16:03:40 | 顯示全部樓層
有字幕才能聽得懂這首歌的涵義~!
影片拍得有意境就是要搭配字幕才對味
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-7 17:22:31 | 顯示全部樓層
在演唱會得時候就很喜歡這首啦 能夠看到1080的版本真的要好好珍藏
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-7 18:16:31 | 顯示全部樓層
拿走14樓親所做的字幕囉~
感謝妳
感直覺認為我的也會出現方塊阿~~~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-7 23:29:56 | 顯示全部樓層
30228大大製作字幕辛苦了
但是...歌詞英文部分有些錯誤...
針對 中韓雙語字幕 (bobby602&o53827版本)
請容我更正一下

I Don't Know Why I Love You 這句沒錯
接下來錯的有點誇張- -
錯誤 May be I Follow You So Beat It Love Of You
正確 Maybe I Follow You, So Pretty Light Of Yours.

錯誤 DJ Please Give Me Beat To The Lord
正確 DJ! Please Give Me Beats Down Low.

錯誤 But I Feel Few Make Me High     
正確 But, I Feel... You Make Me High.  

錯誤 I Just Wanna Do To You Baby Yeah  
正確 I Just Wanna Good To You. Baby      

錯誤 Oh She's Got Lovely Voice She Is So Beautiful Smile
正確 Oh, She's Got Lovely Voice, So So Beautiful Smile.

再來是 每一句的Beautiful Girl 少加了s
所以是Beautiful Girls

以上只是個人小小的更正
中文詞部分我就不敢說了
我只更正英文部分而已
請大大做參考 : )

評分

參與人數 1名聲 +3 精幣 +3 收起 理由
qoo555 + 3 + 3 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-7 23:44:35 | 顯示全部樓層
哇!終於有歌詞了耶!  
這首歌我超愛的啦!現在可以知道在說什麼囉!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-7 23:51:13 | 顯示全部樓層
本文章最後由 qoo555 於 2011-1-8 00:14 編輯
30228大大製作字幕辛苦了
但是...歌詞英文部分有些錯誤...
針對 中韓雙語字幕 (bobby602&o53827版本)
請容我更正一下

I Don't Know Why I Love You 這句沒錯
接下來錯的有點誇張- -
錯誤 May be I Follow You So Be ...
SuNshiNe.Sunny 發表於 2011-1-7 23:29

那個韓英部份是用 Daun網站上的 (韓國人的錯)
不知有沒有正確(或)版歌詞的網址?
更正的英文部分 = 中文歌詞意思也跟著變囉
錯誤 I Just Wanna Do To You      = 我只想為妳們做些什麼
正確 I Just Wanna Good To You  = 我只是想對妳很好
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-8 00:10:59 | 顯示全部樓層
32# qoo555 其實我是買演唱會CD發現到的....
看了歌詞本對照一下 才發現英文部分不對
正確版我就不清楚了 @@
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-8 00:13:35 | 顯示全部樓層
本文章最後由 SuNshiNe.Sunny 於 2011-1-8 00:16 編輯
那個韓英部份是用 Daun網站上的
有正確版的網址?
更正的英文部分 = 中文歌詞意思也變囉
錯誤 I Just Wanna Do To You Baby Yeah  = 我只想為妳們做些什麼
正確 I Just Wanna Good To You. Baby     = 我只是想對妳 ...
qoo555 發表於 2011-1-7 23:51

非常有可能...
不然就是等台壓版CD發行就知道正確中文詞了 - -
以上是開玩笑的....
正確中文歌詞其實網路上可以找到 只看有沒有心去找而已 : )
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-8 02:16:25 | 顯示全部樓層
字幕
真是太好了
高清配上字幕=饗宴
感謝辛苦製作無私分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-8 09:51:00 | 顯示全部樓層
很喜歡少女們的這首 Beautiful Girls(又名:少時頌)
會釋出高清版本的影片,真的令我太高興了!~
"特別製作" 了這首歌的特效字幕版本!~
版上這首歌也有很多大大踴躍討論與分享呢!~
也感謝這些大大們無私的分享 ^~^

附上2張特效版 擷圖
0001.jpg
0007-2.jpg
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-8 10:36:22 | 顯示全部樓層
4月17日我在上海场第一次看到这个VCR的时候真是非常的震撼啊~
一直等了大半年,终于等到了官方的高清版了(虽然有当时很清晰的饭拍但还是不过瘾),泪奔。。。
大大的字幕更是让我对整个MV更有感觉,感谢制作~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-8 11:04:54 | 顯示全部樓層
看到這影片完全沒有猶豫~~~載!!
少時不管怎樣都超美麗的!!
謝謝大大提供的字幕阿~棒^^
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-8 11:46:43 | 顯示全部樓層
感谢大大制作字幕~~
只可惜我阅读权限不够..只能远望了5555555
回覆

使用道具 舉報


發表於 2011-1-8 13:09:41 | 顯示全部樓層
這首MV的歌詞真是道盡了許多飯的心聲啊
MV也拍得十分漂亮
搭配字幕了解意思更能體會其中的意涵
感謝樓主辛苦製作字幕與分享
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee
MadVR Experience Center 家庭劇院導覽:瘋狂的11.11.6 聲道的沉浸體驗
MadVR Experience Center
MadVR Experience Center 家庭劇院專訪:瘋狂的11.11.6 聲道的沉

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表