|
|
發表於 2012-1-5 21:02:39
|
顯示全部樓層
本文章最後由 clubaudition 於 2012-1-5 21:08 編輯
http://www.hd.club.tw/thread-126514-1-1.html
網友們可參考小妹與網友的討論 看看有沒有更好的方式 因為每個人取的字幕的管道不同 (請無視射手網的部份)
絕大部分都是以簡體直接轉換為繁體 那樣就失去意義了 既然站長有心設立動畫區字幕
網友們應該把字幕品質做的最好!!
BD本身帶有繁體中文的 那是最好不過了 如果有網友們有BD 但是不會製作成字幕的 可以將該SUP上傳 由小妹代勞製作
希望一些會轉換藍光字幕的網友 也一同共襄盛舉.
|
|