|
|
發表於 2014-8-28 12:39:50
|
顯示全部樓層
本文章最後由 hhjou 於 2014-8-28 13:08 編輯
周府之獬 發表於 2014-7-30 13:19 
沒記錯的話,PGS正體字幕有錯字。。大概由於倉頡的原因
把「思思」錯寫為「恩恩」
國語版本的確是恩恩沒錯
國語版本前幾句的時間與粵語版不同 大致修改了一下
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
-= CHD字幕組 =-
字幕製作:cqztq@CHD
2
00:02:23,658 --> 00:02:25,198
我們這個博物館呢
3
00:02:25,208 --> 00:02:27,780
就是當年英軍的舊鯉魚門炮台
4
00:02:28,875 --> 00:02:30,665
英軍真正感受威脅的時候
5
00:02:30,667 --> 00:02:32,534
是1938年10月
|
|