|
|
發表於 2019-9-23 22:13:13
|
顯示全部樓層
2F字幕有做行合併操作, 4F字幕有掉字幕行 並且有少量逗號分隔錯誤, 因此按SUB字幕源重新整理了一份修訂版
North.Face.2008.GERMAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.TW-Revised@Aray.srt (未加標點, 修訂版, 1214行)
North.Face.2008.GERMAN.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.TW-Revised+Punc@Aray.ass (加標點, 修訂版, ASS格式, 1214行)
對應: North.Face.2008.GER.BluRay.x264.DTS-FGT
時長: 02:06:06, 24.000 FPS
同步: 持續時長 +300ms
修訂:
1.標點符號修訂
()->()
...->…
全形字符轉半形
英文標點符號轉中文半形標點符號
空格分隔加註標點符號(ASS格式)
對話分行, 加註英文半形減號「-」
註解文字加夾注號(34處)
歌詞、旁白斜體標注(18處)
畫外音斜體標注(視訊、廣播、電話、對講機等傳出的語音)(19處)
2.字幕源錯別字修訂
445 發號司令 司->施
622 生銹->鏽(銹=異體字)
665 刮暴風雪 刮=>颳(同義,已改)
678 煙灰缸 煙->菸
3.字幕源時軸修正(368-376行)
368
00:27:10,056 --> 00:27:10,964
看看誰來了
369
00:27:10,989 --> 00:27:13,049
巴托羅山德里和馬利歐曼帝
370
00:27:13,646 --> 00:27:16,860
-他們是誰?
-義大利人
371
00:27:18,610 --> 00:27:20,170
另一對傻瓜
372
00:27:21,034 --> 00:27:22,234
坐火車來
373
00:27:22,259 --> 00:27:23,654
躺棺材回去
374
00:27:29,690 --> 00:27:31,520
很棒的地方吧
375
00:27:33,523 --> 00:27:35,223
你知道最棒的是什麼?
376
00:27:35,569 --> 00:27:37,076
全都算在差旅費裡
|
評分
-
查看全部評分
|