查看: 12532|回覆: 15
收起左側

[BD] Passengers 2016 (星際過客) 藍光原碟中文字幕

[複製連結]

發表於 2017-3-3 18:01:49 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文章最後由 popcornmovie 於 2017-10-16 03:47 編輯

星際過客 3D+2D 雙碟版 (2BD藍光).png

台版藍光原碟
台繁 港繁 中簡 3條中文字幕
對應 01:56:10,23.976 FPS

台繁
Passengers.2016.TW.rar (6.62 MB, 下載次數: 990)

港繁
Passengers.2016.HK.rar (7.14 MB, 下載次數: 110)

中簡
Passengers.2016.CN.rar (7.13 MB, 下載次數: 30)

評分

參與人數 1名聲 +6 精幣 +6 收起 理由
LanceLiou + 6 + 6 熱心助人

查看全部評分


發表於 2017-3-3 20:04:33 | 顯示全部樓層
本文章最後由 linusmom 於 2017-3-4 10:53 編輯

Srt
Passengers.2016-SPARKS.TWSrt3.rar (26.32 KB, 下載次數: 1904)

OCR如有錯誤,尚請指正,謝謝!

評分

參與人數 1名聲 +6 精幣 +6 收起 理由
LanceLiou + 6 + 6 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-3 20:27:33 | 顯示全部樓層
linusmom 發表於 2017-3-3 20:04
Srt

234 此句最後少了驚嘆號"!"
699、700 祝妳生日快樂 (你合併成一句)
930 沈沒→沉沒  (Sup檔錯字)
1200 字慕→字幕
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-3 21:09:11 | 顯示全部樓層
樓上兄弟真逗234少驚嘆號都被你抓到
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-3 21:26:33 | 顯示全部樓層
kfoibv 發表於 2017-3-3 20:27
234 此句最後少了驚嘆號"!"
699、700 祝妳生日快樂 (你合併成一句)
930 沈沒→沉沒  (Sup檔錯字)

感謝校正,附件已更新~

以BDSup2Sub轉換為Sub時699、700 祝妳生日快樂自動合為一段,是否可提供分段時間軸或其他轉換方式?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-3 21:35:09 | 顯示全部樓層
linusmom 發表於 2017-3-3 21:26
感謝校正,附件已更新~

以BDSup2Sub轉換為Sub時699、700 祝妳生日快樂自動合為一段,是否可提供分段時 ...

原時間軸如下:
698
01:00:22,911 --> 01:00:24,913
生日快樂

699
01:00:31,670 --> 01:00:36,425
祝妳生日快樂

700
01:00:36,550 --> 01:00:39,720
祝妳生日快樂

701
01:00:40,554 --> 01:00:44,516
生日快樂,親愛的奧蘿拉

702
01:00:44,892 --> 01:00:48,896
祝妳生日快樂

703
01:00:50,898 --> 01:00:52,900
獻給壽星的生日酒

我是用SubtitleEdit OCR後,比較你的檔案得到的結果
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-3 21:45:41 | 顯示全部樓層
kfoibv 發表於 2017-3-3 21:35
原時間軸如下:
698
01:00:22,911 --> 01:00:24,913

感謝說明,附件已更新~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-3 22:03:34 | 顯示全部樓層
linusmom 發表於 2017-3-3 21:26
感謝校正,附件已更新~

以BDSup2Sub轉換為Sub時699、700 祝妳生日快樂自動合為一段,是否可提供分段時 ...

BDSup2Sub部分版本會有這問題
建議換BDSup2Sub++ 1.0.2
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-3 23:10:22 | 顯示全部樓層
254
00:21:22,960 --> 00:21:28,353
碳纖維與聚胺構造
兼具彈性與耐用性
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-4 08:58:19 | 顯示全部樓層
有請高人幫忙轉做SRT檔(Passengers 2016.HK)?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-4 10:54:40 | 顯示全部樓層
風之樂 發表於 2017-3-3 23:10
254
00:21:22,960 --> 00:21:28,353
碳纖維與聚醯胺構造


Google “polyamide”依 國家教育研究院

台灣譯名: 聚醯胺
大陸譯名: 聚酰胺

感謝校正,附件已更新~  
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-5 02:14:37 | 顯示全部樓層
很喜歡這片子 謝謝你的辛勞 終於能好好觀賞了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-5 21:27:34 | 顯示全部樓層
這一段英文有字幕,可是原本 sup 也沒翻
884
01:16:20,000 --> 01:16:21,000
資料已收到
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-7 00:38:40 | 顯示全部樓層
本文章最後由 Song3 於 2017-3-7 21:38 編輯

简体
CN-Srt
[太空旅客]Passengers.2016.CN.rar (28.88 KB, 下載次數: 96)
HK-Srt
[太空旅客]Passengers.2016.HK.rar (28.02 KB, 下載次數: 301)

評分

參與人數 1名聲 +6 精幣 +6 收起 理由
len1978 + 6 + 6 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-3-7 11:41:11 | 顯示全部樓層
本文章最後由 qazws90 於 2017-3-7 11:42 編輯

11F SRT檔案+13F
並轉為UTF-8避免播放軟體識別編碼錯誤

PS.有人能把1F的SUP轉到他處或上傳上來嗎? 原PO的位置不好下載...

Passengers.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS.TW.rar

29.42 KB, 下載次數: 1377

評分

參與人數 1名聲 +6 精幣 +6 收起 理由
len1978 + 6 + 6 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-10-12 11:44:29 | 顯示全部樓層
順便回報,字幕可對應這版:
Passengers.2016.2160p.UHD.BluRay.x265-TERMiNAL
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表