|
|
發表於 2019-2-17 14:47:19
|
顯示全部樓層
本文最後由 ethan 於 2019-2-18 10:02 PM 編輯
你提供的是簡中轉的
NTG,NTb跟CasStudio版本有內嵌繁中簡中,只是部分時間軸有合併的問題
簡中E01內容
3
00:02:22,225 --> 00:02:25,937
1989年10月1日中午12點
4
00:02:26,354 --> 00:02:28,940
全世界有43名女性生下了孩子
5
00:02:29,274 --> 00:02:31,359
唯一與眾不同的地方在於
6
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
沒有任何女性是當天才開始懷孕的
繁中E01內容
3
00:02:22,225 --> 00:02:25,937
1989年10月1日的第12個鐘頭
4
00:02:26,354 --> 00:02:28,940
世界上有43個女人生了小孩
5
00:02:29,274 --> 00:02:31,359
唯一不尋常的地方是
6
00:02:31,442 --> 00:02:34,863
這些女人在該日之初並沒有懷孕
順便提一下,別對這齣劇的官譯品質抱太大期望
根據我看過的NF的翻譯來判斷,有在劇集末署名譯者的,不見得就不是簡改繁
但是沒署名的幾乎都是簡改繁
看到第三集,第一集應該是正常的繁中翻譯
第二集開始變回NF慣用的簡中改繁中拼裝車翻譯法
漏字,錯字,對岸用語,不通順,語意不清各種缺失都出現了
與人人初版字幕相比,很多語句都翻得比官譯通順達意
罵人的asshole一般台版翻譯都翻混蛋,混球,王八蛋,這齣戲裡卻翻賤種
然後妙的是兄弟姐妹間對罵也是罵賤種,這真的是太不合適了XD
再說這罵人字眼也太復古了,很像古裝宮廷劇裡才會用的,總之戲裡就是頻頻出現賤種就對了XD
說實在的son of bxxxx翻賤種才精闢啊!
還有,A提到自己家人去世,B在那說我很抱歉,抱歉個屁啊,人是你殺的嗎?XD別人家死人是說遺憾或節哀順變,有這麼難理解嗎?
這都已經是NF字幕中常見的錯譯了,不管是不是簡改繁還是繁中翻譯,這種翻法一直沒停過
有了串流影音後,影視作品量大增,但翻譯品質跟坊間的DVD,BD相比差了幾十條街
"濫竽充數"跟"敷衍了事"是我能想到最貼切的形容詞了
舉例:
E02
74 我只聽過看起來,看上去,就算是對岸人人的翻譯我也從來沒看過用看上來的,2,3集一堆看上來,聽上來
00:05:25,658 --> 00:05:27,577
為什麼你看上來還是個孩子?
97 Only one room was booked.
00:08:01,439 --> 00:08:03,065
只有一間被預約了--->只訂了一間房
149 哪國中文?
00:11:21,639 --> 00:11:22,890
那真在很倒霉
160,161,196 我很難以想像女服務生在說自己的客人時會用老傢伙來稱呼,看到guy就只會翻傢伙.....guy也指男人
00:11:49,542 --> 00:11:51,544
一個較老的傢伙和他的孩子
314 Bullets from all our shooters match.
00:21:36,461 --> 00:21:37,921
我們所有槍的子彈都吻合--->所有槍手的子彈都吻合
331
00:22:21,298 --> 00:22:22,174
鬆開他的手扣--->鬆開他的手銬
349 聽上來出現了XD 再提一次,聽上來跟看上來還會出現很多次
00:23:09,346 --> 00:23:11,264
你說得對,聽上來很好玩
404 對岸用語,台灣只有搜括
00:27:20,680 --> 00:27:22,265
我們會搜掠一下老爸的衣櫃
429 台灣叫鮪魚
00:28:43,763 --> 00:28:45,974
金鎗魚?真美味,想要一半嗎?
431 台灣叫美乃滋
00:28:53,690 --> 00:28:55,275
這拳是因為沒有蛋黃醬
465 the court recognizes that as extenuating circumstances. 自己都沒發現這句到底是在翻啥嗎?
00:30:31,788 --> 00:30:35,583
我肯定法庭會視之為可辯解的情況--->法院會認定這是情有可原
extenuating circumstances= http://lawyer.get.com.tw/Dic/DictionaryDetail.aspx?iDT=51084
可斟酌體諒之情況= http://terms.naer.edu.tw/search/ ... p=AND&group=&num=10
473
00:31:10,535 --> 00:31:11,619
他聽上來像是個人渣
519 Mr. Big翻成大先生我也是很佩服
00:33:34,387 --> 00:33:38,599
在大先生的辦公室內--->在大人物的辦公室內
而我們現在就需要警衛
還有很多不列了,基本上2,3集都是這樣,後面還沒看不確定
|
|