|
|
發表於 2019-2-2 06:49:30
|
顯示全部樓層
影院版字幕
01:37:53,788 --> 01:37:54,874
證明給我看
01:39:01,504 --> 01:39:03,842
我是安德洛波夫艦長
中間蘇聯艦長唱名沒有翻譯出來。
內容如下:
01:38:11,996 --> 01:38:13,257
費奧多·杜巴索夫
01:38:30,884 --> 01:38:33,517
米哈伊爾·貝克林
01:38:34,648 --> 01:38:35,819
伊萬·達什科夫
01:38:36,850 --> 01:38:39,183
塞米揚!杜奇金
01:38:40,024 --> 01:38:42,256
阿列克謝·莫斯托科夫
01:38:43,727 --> 01:38:45,359
米哈伊爾·哈薩克
01:38:47,531 --> 01:38:49,333
伊萬·薩科夫
01:38:50,764 --> 01:38:52,696
費奧多·茨韋特科夫
01:38:53,497 --> 01:38:55,339
維克托·貝熱戈夫
01:38:56,470 --> 01:38:59,243
格里戈里伊·巴金斯基
劇情可信度和合理性會大大增加。
試想我們國軍在在高雄港出海口偵測到至少是「非友好」國家的潛艦。
才剛發動完一波「實彈」攻擊。
艦上通信兵或通信官是會監聽無線電通信。
可是並不會常態切到擴音。
無線電說一句我是某某艦長,「非友好」國家的潛艦就上浮到水面。
不被再海K一頓實在很難。
誰知道是不是真的。
那時對蘇聯軍艦而言,
一邊是自己國家國防部長的命令,
一邊是美國潛艦上來的無線電訊息。
正常是正待命準備隨時「補刀」才對。
自行決定選擇是否需要補上。
|
|