修正全部女生的<你-妳>,
另外,微調了以下幾處。
第一處是時間軸太短
因為這首歌暗示著所有接下來的混亂
是多麼的意外,
但原時間只給了1秒,我改成3.5秒
強化它的效果
原翻譯是《多麼意想不到》
我在名字後加了<歌曲>二字
並且用了台灣歌手會用的歌名
〈真的不是故意的〉
30 00:04:51,604 --> 00:04:52,604 迪安·馬丁《多麼意想不到》
-00:04:51,604 --> 00:04:55,299
迪安·馬丁歌曲:〈真的不是故意的〉
710
01:03:49,948 --> 01:03:51,379
沒有資料庫,沒法做臉部識別
-沒有資料庫,無法做臉部識別
742
01:05:02,560 --> 01:05:04,823
明天…
他又會出現在別的地方做同樣的事
-明天,
他又會找別處繼續同樣的事
766
01:07:28,820 --> 01:07:29,911
我很欣賞你的工作
-我很欣賞妳的傑作
〝零〞-“0”
831
01:14:08,553 --> 01:14:09,757
- 我聽不見,班吉
- 伊森,能聽見嗎?
- 我聽不到,班吉
- 伊森,聽得到嗎?
832
01:14:10,429 --> 01:14:11,430
能聽見嗎? 完畢
-聽得到嗎? 完畢
這樣也算是在下的整合分享
[不可能的任務4-鬼影行動].Ghost.Protocol.2011.BluRay.cht(UTF-8).rar
(33.94 KB, 下載次數: 402)
|