查看: 5427|回覆: 9
收起左側

[BD] Mamma Mia! (媽媽咪呀) 英版

[複製連結]

發表於 2008-10-9 00:02:22 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
英國環球 - 2008年11月24日將推出 Mamma Mia!【媽媽咪呀!】

[ 本帖最後由 bio0955 於 2008-10-9 19:45 編輯 ]
mammamiabd3d.jpg

 樓主| 發表於 2008-10-9 00:04:19 | 顯示全部樓層

轉貼美版Mamma Mia! Dec 16, 2008

Mamma Mia! (Blu-ray)
Universal Studios | 2008 | 109 mins | Not rated | Dec 16, 2008 (2 Months)


Large: Front


Video
Video codec: TBA
Video resolution: 1080p
Aspect ratio: TBA

Audio
TBA
(less)

Subtitles
TBA
(less)

Disc
TBA
Blu-ray rating
Users 0.0
Reviewer 0.0
Overall 0.0
Be the first to rate it!

Playback
Region A
轉貼   http://www.blu-ray.com/movies/movies.php?id=839

[ 本帖最後由 yk2yk1 於 2008-10-9 00:07 編輯 ]
回覆 支持 反對

使用道具 舉報


發表於 2008-10-10 08:38:58 | 顯示全部樓層
版面的感覺好清新,讓我有很高的興趣.
回覆 支持 反對

使用道具 舉報


發表於 2008-10-10 10:06:46 | 顯示全部樓層
特別附錄︰
  • Mamma Mia! Commentary - Record your own video commentary trackwhile you watch the movie and share it with your buddies! (BDExclusive)
  • BD Live - Download even more exclusive content, the latesttrailers, and more through your Internet connected player (BDExclusive)
  • Gimme! Gimmie! Gimmie! Music Video - Amanda Seyfried gives a sultry new rendition of this classic ABBA hit
  • Making of Mamma Mia - From Broadway to Hollywood, join Mamma Mia! as it enchants audiences around the globe
  • Become a Singer - See how Meryl Streep, Pierce Brosnan, and the rest of the stars brought the ABBA songs to live on the screen
回覆 支持 反對

使用道具 舉報


發表於 2008-12-17 17:21:12 | 顯示全部樓層
拿到英版媽媽咪呀了
mammamia1.jpg
mammamia2.jpg
mammamia3.jpg
本片有中文字幕,跟印象中電影院的版本相當接近。
不過附錄部份則全部沒有中文字幕(本片和附錄竟然都有日文字幕,而且本片部份還有日語配音,這部片要等到明年1月才會在日本上映耶......)
英版跟美版的差別在於英版沒有BD-LIVE功能和Digital Copy,美版(應該是)無中文字幕,其餘的部份從書面資料應該都是一樣。

另一個重點就是盒子裡的廣告單可以看出神鬼戰士的BD版快要發了XD
回覆 支持 反對

使用道具 舉報


發表於 2008-12-17 18:56:54 | 顯示全部樓層
我入手的是港版,封面、背面與英版一模一樣,只是背面下方增加了香港發行商的中文地址與版權警告字樣。正片面板則與英版完全相同,盒子裡只有BD片,無手冊與廣告頁。。片子一放入機器,有14國語言可以選擇,所以環球根本就全世界只發行一種版本?還是說美版有其他不同之處?
     
這個中文字幕,想必是台灣這邊翻譯的,因為出現了「嘿咻」「啥米」「N年前」之類的字眼,但這是港版,香港的朋友看到這些語詞,不知作何感想?
     
盒子背面標明本片U-control有「Behind the Hits」「picyure in picture」兩種花絮功能,但我在PS3上試不出來「Behind the Hits」功能。所有的花絮都有英文字幕,而且花絮製作得也很用心。

[ 本帖最後由 Lumstasia 於 2008-12-17 19:05 編輯 ]
回覆 支持 反對

使用道具 舉報


發表於 2008-12-17 21:37:42 | 顯示全部樓層
原帖由 Lumstasia 於 2008-12-17 18:56 發表
盒子背面標明本片U-control有「Behind the Hits」「picyure in picture」兩種花絮功能,但我在PS3上試不出來「Behind the Hits」功能。


自己回自己的文。經過交岔測試,找到「Behind the Hits」了,必須將字幕設在英文,才能出現這個選項,字幕設在中文、日文等都不行。又、試著用日文字幕看了一遍,大概是日文字形太大了,畫面塞不下,於是日文翻譯得太簡略,大意都翻了,然細節翻不出來。相較之下,中文翻譯就好太多,翻得也很流暢,除了字形醜了一點就是...看看其他公司還有標楷體的中文字幕,不知環球其他的片子,中文是否也是這個醜醜的字形。
回覆 支持 反對

使用道具 舉報


發表於 2008-12-18 00:30:14 | 顯示全部樓層
原帖由 Lumstasia 於 2008-12-17 21:37 發表
相較之下,中文翻譯就好太多,翻得也很流暢,除了字形醜了一點就是...看看其他公司還有標楷體的中文字幕,不知環球其他的片子,中文是否也是這個醜醜的字形。


mammamia.jpg

其實我還蠻喜歡這種字體的......
至於日文字幕,其實日本的外國片一直以來都是那樣XD

[ 本帖最後由 ksng1092 於 2008-12-18 01:05 編輯 ]
回覆 支持 反對

使用道具 舉報


發表於 2008-12-18 01:06:25 | 顯示全部樓層
小弟有收"刺客聯盟",感覺環球的中文字幕字型也許沒華納或哥倫比亞的"標楷體"來的賞心悅目,但在閱讀舒適度上卻滿不錯的,記得之前看IMAX版TDK中文字幕也是這種字型
回覆 支持 反對

使用道具 舉報


發表於 2008-12-18 03:56:02 | 顯示全部樓層
這字型不會醜啊!還蠻好看的,相較之下我反而比較不喜歡新力、華納跟福斯的標楷體。
回覆 支持 反對

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

風暴StormAudio 家庭劇院巡禮 : 來自新加坡頂層公寓的聲音饗宴
風暴StormAudio 家庭劇院
風暴StormAudio 家庭劇院巡禮 : 來自新加坡頂層公寓的聲音饗宴
何止錦上添花!?Zidoo Neo Alpha的最佳Wingman - HD Fury Vrroom V3
何止錦上添花!?Zidoo Ne
何止錦上添花!?Zidoo Neo Alpha的最佳Wingman - HD Fury 8K VR
風暴StormAudio/Goldmund家庭劇院巡禮 "KazCorporation:為音樂愛好者實現家庭劇院夢想"
風暴StormAudio/Goldmund
風暴StormAudio/Goldmund家庭劇院巡禮"KazCorporation:為音樂愛
風暴StormAudio 4.6r0韌體釋出囉!
風暴StormAudio 4.6r0韌體
風暴StormAudio 4.6r0韌體釋出囉! 新功能和增強功能 系統控
劇毒!DIVA EX-7/EX-mini賢昆仲相汝以沫Hi-End音響網路交換器體驗心得分享
劇毒!DIVA EX-7/EX-mini
劇毒!DIVA EX-7/EX-mini賢昆仲相汝以沫Hi-End音響網路交換器體

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表