查看: 4096|回覆: 11
收起左側

[BD] The Girl With The Dragon Tattoo (千禧三部曲I:龍紋身的女孩) R3繁中字幕

[複製連結]

發表於 2013-4-20 20:55:30 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 Sanbalang 於 2019-11-17 11:49 PM 編輯

本文章最後由 遊騎兵 於 2015-10-20 23:59 編輯

喜歡大衛芬奇導的美版
[千禧三部曲I:龍紋身的女孩(7.9_R)].
The.Girl.With.The.Dragon.Tattoo.2011
謝謝11F風逸蘭會友的校錯與修正,這是正確的R3繁中字幕,請放心使用。

[龍紋身的女孩(R).The.Girl.With.The.Dragon.Tattoo.2011.1080p.BluRay-SPARKS].rar (43.28 KB, 下載次數: 87)

在下拿到射手網<cwjfredMysilu基督山伯爵>
分享整合的R3藍光繁中字幕資源。非常感恩。
已用射手分享的R3-Sub檔對看過,基本一樣。
在下對著影片,一段一段全面細校了一遍,
基本上應該很順暢了。以下略舉數例:

-

-

-

戈弗裡-戈弗里

注定-註定

*-
被發現了-被發現了
如果錢少了我就知道你去買毒品
-如果錢少了,我知道你去買毒品
公司開始走下坡-公司開始走下坡
來試試-來試試

內哄-內鬨

晚上n點15分-晚上11點15分

惡了-噁了

幡祭-燔祭


480
00:36:21,520--> 00:36:24,956
你賓雱l引人?
-妳認為眉毛打洞很吸引人?

瑪姐-瑪妲

哈羅-哈囉

580
00:43:28,480--> 00:43:31,153
我相信亨利一定告訴你了
他那時不瞭解青少女在想什麼
- 我相信亨利一定告訴你了
- 他那時不瞭解青少女在想什麼

j-現在沒人向你開槍

模黑-摸黑

上周-上週

干麻-幹嘛

廉政著-廉政署



*在下雞婆製作並增加了以下的繁中字幕和時間軸。

9
00:01:04,999 --> 00:01:06,999
(大衛.芬奇 作品)

10
00:01:08,166 --> 00:01:09,899
(丹尼爾.克雷格)

11
00:01:10,999 --> 00:01:13,088
(魯妮.瑪拉)

12
00:01:14,099 --> 00:01:16,999
《千禧三部曲I:龍紋身的女孩》

13
00:01:17,949 --> 00:01:19,999
(克里斯多夫.普拉瑪)

14
00:01:21,099 --> 00:01:22,999
(史戴倫.史柯斯嘉)

15
00:01:25,999 --> 00:01:27,999
(史蒂芬.貝寇夫)

16
00:01:29,009 --> 00:01:30,911
(羅蘋.萊特)

17
00:02:11,699 --> 00:02:13,800
(服裝設計:翠絲.蘇莫維爾)

18
00:02:17,508 --> 00:02:19,800
(音效設計:瑞.克萊斯)

19
00:02:20,800 --> 00:02:22,888
(音樂: 川特.雷諾  /  阿蒂庫斯.羅斯)

20
00:02:23,388 --> 00:02:25,277
(剪接: 卻克.巴斯德 / 安格斯.沃爾)

21
00:02:30,899 --> 00:02:33,088
(攝影指導:傑夫.康乃威)

22
00:02:45,999 --> 00:02:49,088
(原著:史迪格.拉森)

23
00:03:00,788 --> 00:03:02,588
(編劇:史蒂芬.柴連)

24
00:03:13,699 --> 00:03:15,599
(導演:大衛.芬奇)

1467
02:10:47,288--> 02:10:48,788

1747
02:32:56,960--> 02:33:06,552
(劇終)


千禧三部曲I:龍紋身的女孩.2011.001.jpg


(Sanbalang的亂碼檔已自行刪除,請下載上方的srt檔,謝謝您)


發表於 2013-4-21 11:30:25 | 顯示全部樓層
謝謝分享。雞婆的部分很好,但建議統一使用全形標點符號,更為美觀。
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2013-4-21 11:48:33 | 顯示全部樓層
DaveLee 發表於 2013-4-21 11:30
謝謝分享。雞婆的部分很好,但建議統一使用全形標點符號,更為美觀。

在下已經把半形的標點換成全行了全形了。我已經校看過了。可否具體地點出還存在半形的標點符號錯誤在哪?
敬請指教。謝謝。重點不是告訴我錯了。這是要給廣大會友更好的。
所有具體的修正舉例,或糾錯事實都歡迎指出來。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-23 00:44:11 | 顯示全部樓層
Sanbalang 發表於 2013-4-21 11:48
在下已經把半形的標點換成全行了全形了。我已經校看過了。可否具體地點出還存在半形的標點符號錯誤在哪?
...

不好意思,我比較龜毛一點。我指的是括號 ( ) -> ()。
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2013-4-23 01:38:27 | 顯示全部樓層
本文章最後由 Sanbalang 於 2013-4-23 01:38 編輯
DaveLee 發表於 2013-4-23 00:44
不好意思,我比較龜毛一點。我指的是括號 ( ) -> ()。

這我沒有特別在意。不過謝謝指教。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-10-19 17:13:11 | 顯示全部樓層
取原PO版本修改部分翻譯錯誤

還有一些錯誤不過我懶得改了

The Girl With The Dragon Tattoo.rar

40.96 KB, 下載次數: 155

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2015-10-19 17:34:01 | 顯示全部樓層
RaY4451 發表於 2015-10-19 17:13
取原PO版本修改部分翻譯錯誤

還有一些錯誤不過我懶得改了

這是好電影,修改的字幕我會打開來試用,謝謝。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-11-27 16:29:34 | 顯示全部樓層
目前1F的字幕和6F的修正字幕仍是有誤,粗略瞄一下和原碟字幕就有出入。舉例:
1F
0023 1F.JPG

6F
0023 6F.JPG

SUP原碟
0023 3.JPG
0023 4.JPG

是不是要再次「細校」?

附上藍光原碟SUP (僅TW台版) 轉自R3字幕網
TW_00800.track_4610.7z (14.42 MB, 下載次數: 58)




評分

參與人數 2名聲 +16 精幣 +14 收起 理由
ethan + 10 + 10 熱心助人
Sanbalang + 6 + 4 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2018-11-27 21:31:00 | 顯示全部樓層
cory 發表於 2018-11-27 04:29 PM
目前1F的字幕和6F的修正字幕仍是有誤,粗略瞄一下和原碟字幕就有出入。舉例:
1F

謝謝指教,最近電腦壞去,用老婆的,無法調教。有能力的高手還請幫忙。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-1-25 17:21:06 | 顯示全部樓層
本帖最後由 h120094006 於 2019-1-25 09:55 PM 編輯

109
00:08:29,400 --> 00:08:32,676
即使是調查對→象

153
00:12:12,840 --> 00:12:15,957
我知道,我也該上桌了→餐

195
00:15:32,440 --> 00:15:37,150
我們的鋼和伐木事業→製

398
00:30:54,600 --> 00:30:57,592
大概是根納在獵晚→餐

596
00:44:19,880 --> 00:44:22,713
很好,因為這報銷了→台

928
01:17:07,360 --> 01:17:10,158
妳不是早就清楚「我是誰」→摸

957
01:19:20,920 --> 01:19:22,433
樣的調查?→麼

1080
01:27:01,120 --> 01:27:05,432
翹家女,被強暴後勒斃
一隻燒焦的子綁在她脖子上→鴿

1111
01:29:02,880 --> 01:29:06,236
- 可,借你沒她的照片→可惜

1189
01:38:42,360 --> 01:38:44,316
硎j→現在沒人向你開槍

1594
02:20:54,200 --> 02:20:57,192
- 偏愛負面新→聞

回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-2-1 08:19:09 | 顯示全部樓層
本帖最後由 風逸蘭 於 2019-2-1 12:23 PM 編輯

改正樓上的錯誤,以及如下
319
00:22:46,280 --> 00:22:48,510
找出我忽咯(忽"略")的線索


799
01:06:20,960 --> 01:06:23,474
然後你要讓法院撒銷("撤"銷)對我的監護

800
01:06:23,720 --> 01:06:27,633
否則影片將被P0(P"O")上網瘋狂流傳


863
01:12:13,960 --> 01:12:15,154
(RJ,(",")30114)


1334
01:56:50,320 --> 01:56:52,436
- 你幹嘛一付(原盤就是付,改成"副")著急的樣子?
- 我沒有

984
01:21:52,200 --> 01:21:55,749
下一個懷疑的說("就")是吉普賽人
接著你就知道永遠不會有結果

1310
01:54:59,200 --> 01:55:02,078
(最右馬丁,說("就")讀於烏普沙拉)

1422
02:03:17,640 --> 02:03:20,154
知道玩完了,說("就")像你現在一樣


1523
02:15:33,280 --> 02:15:37,273
她說「愛我就照作(原盤就是作,改成"做"),別問為什麼」

1583
02:20:21,320 --> 02:20:24,756
我都忘了溫納斯壯作(原盤就是作,改成"做")假帳的舊事


它修正為動物的牠,你妳補修正完,符號統一: /, (, ), 等


The.Girl.With.The.Dragon.Tattoo.2011.BluRay.720p.x264-SPARKS.srt.zip

41.11 KB, 下載次數: 92

回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-11-23 22:07:52 | 顯示全部樓層
cory 發表於 2018-11-27 04:29 PM
目前1F的字幕和6F的修正字幕仍是有誤,粗略瞄一下和原碟字幕就有出入。舉例:
1F

直接重新OCR就好....

港繁SUP從這帖轉載
https://www.hd.club.tw/thread-257212-1-1.html
龍紋身的女孩 (粵).rar (13.91 MB, 下載次數: 5)

OCR若有錯誤,歡迎指正
台繁OCR
TW_00800.track_4610.srt (114.03 KB, 下載次數: 80)

港繁OCR
龍紋身的女孩 (粵).srt (108.42 KB, 下載次數: 11)

修正處:
台繁
1318
一付-->一副

港繁
38, 192, 599, 600, 660
刪除多餘點號

973
無暇-->無瑕

995, 1162, 1648
.-->,

評分

參與人數 5名聲 +60 精幣 +60 收起 理由
KEIJIMUTOH + 10 + 10 熱心助人
ming70 + 15 + 15 熱心助人
b318bg + 10 + 10 熱心助人
kevin-wu + 15 + 15 熱心助人
man125 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表