查看: 3553|回覆: 12
收起左側

[BD] Killers 2014 (殺手們)繁體中文

[複製連結]

發表於 2014-9-24 15:27:45 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
對應:1080P
片長:137m57s字幕來源:射手網,校正為台灣用語。
格式:srt

Killers.2014.Bluray.1080p..dts-HD.x264.rar (19.97 KB, 下載次數: 221)


發表於 2014-9-24 15:38:33 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2014-9-24 15:38 編輯

這是藍光原盤字幕區
不是應對藍光片就可以
要搬運也要讀個說明書看要放在哪
撞來就丟
難怪版大疲於奔命

奇怪捏.我們以前當新手也不會這樣
都戰戰兢兢的詳讀版規
怕被扣分.怕被砍.怕被拒往
是自由意識高漲
還是相互尊重沉淪啊
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-9-24 16:06:36 | 顯示全部樓層
本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-1 21:35 編輯



snap067.jpg
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-9-24 16:21:32 | 顯示全部樓層
+1

我也被禁過言,本想據理力爭
但無奈版規真的有很多灰色地帶
版主怎講怎對,只要鼻子摸一摸
潛水感覺比較沒事
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2014-9-24 16:43:02 | 顯示全部樓層
實在是抱歉啊~~
各位精研所『前輩』!!!

一個單純的動機,為免費資源盡個心力,
但看來我是跑錯地方了,沒想到這是排他性這麼強的一個論壇,
也謝謝『前輩』的指教,惹『前輩』的不愉悅,再次抱歉。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-9-24 16:46:10 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2014-9-24 16:50 編輯
TC.Star 發表於 2014-9-24 16:06
這區是否一定要藍光原碟字幕, 其實版規很模糊
加上版規又是N久前制定的, 有些實在不敷現時所需
我覺得字 ...

閱覽.常看.看多了就懂
就是有人會這樣
明文還是會撞來
因為沒在看.嚴重點是看不懂
要死給他喔
版大只有開著推高機繼續移了
真是辛苦

可以規範禁言.禁取.禁...
有用心的人不會去越線的
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-9-24 16:57:28 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2014-9-24 17:07 編輯
誰誰誰 發表於 2014-9-24 16:43
實在是抱歉啊~~
各位精研所『前輩』!!!

朋友.排他性你還有的申請帳號嗎?
話怎麼這樣講.是鄉民偶屎尿雞婆個性對你的機車建言
關論壇啥事
這表示你很不厚道喔.蛤~~~

如果傷害到你幼小無知的心靈
在下誠摯跟你道歉.SORRY
但請別牽拖東牽拖西的



回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-9-24 17:14:54 | 顯示全部樓層
本文章最後由 kiroro9999 於 2014-9-24 17:20 編輯

影像 6.png

其實光看名稱,BD中文字幕庫,似乎只要對應的上藍光時間軸,不管是R3還是機翻字幕,皆可放在這一區,版規似乎也是如此

影像8 7.png

R3區正體中文字幕素材庫,相對定義就比較清楚
版規若不修訂明確,這類的事,總會一再發生,讓有心分享的人卻步。
或許加一個子版區名稱為字幕修改區(非R3、BD字幕或針對R3、BD字幕翻譯修改)可改善一些問題
版上很多前輩,或許可以提出建言






回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-9-24 17:22:26 | 顯示全部樓層
為了避免混淆,建議改名為:「BD原盤中文字幕庫」



回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-9-24 17:50:34 | 顯示全部樓層
本文章最後由 mo_om 於 2014-9-24 17:50 編輯

這裡一直都是BD原盤字幕和原創(或內地翻譯)字幕的共生區塊 只要能對應BD即可
版規也很清楚

我想是大姆哥自己搞錯了吧
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-9-24 18:26:34 | 顯示全部樓層
圖片 1.jpg

板規本身就有衝突,大姆哥也不算錯

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-9-24 19:40:52 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2014-9-24 19:42 編輯
mo_om 發表於 2014-9-24 17:50
這裡一直都是BD原盤字幕和原創(或內地翻譯)字幕的共生區塊 只要能對應BD即可
版規也很清楚

先說一句...
很感恩受於分享
但我是看了內容
沒逗逗有點點的.段句又摻差不齊...
我知每個人的要求.能耐程度不同
但一進入BD中文字幕庫
映入眼簾的不就是一拖拉庫的"XXX藍光原盤字幕"嗎?
誰還會搞個轉貼撞進來?
在這區分享的也都是專業的前輩
不早就是長期在字幕討論區裡的前輩們共有的默契嗎?
就只有"新手"會這麼作
模擬兩可的版規.只會越亂
讓大家為了"政策.規範"又在這裡爭
真是關偶屁事啊
真是拍謝大家






回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-8-28 00:40:24 | 顯示全部樓層
本文章最後由 TC.Star 於 2016-11-2 09:43 編輯


虐殺人魔 Killers 1.jpg
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡
Starke Sound A3 三聲道後
Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡 BY-Sh
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表