查看: 8086|回覆: 12
收起左側

[BD] The Tale of Princess Kaguya(輝夜姬物語)蓝光原盘字幕

[複製連結]

發表於 2014-12-3 15:59:00 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
p2155612579.jpg

來源:TTG藍光原盤OCR
格式:srt
时长:02:17:13
帧率:23.976fps
语言:台繁 粤繁

如有错误,敬请指正!
特别说明:字幕为GBK码非BIG码,如有需要请自行转制

The.Tale.of.the.Princess.Kaguya.rar (62.14 KB, 下載次數: 737)

發表於 2014-12-5 19:43:40 | 顯示全部樓層
請問有沒有藍光原盤的 日文和繁體中文 的SUP字幕檔
如果有的話 不知是否能分享上來
謝謝了~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-12-7 00:49:12 | 顯示全部樓層
cloud73512 發表於 2014-12-5 19:43
請問有沒有藍光原盤的 日文和繁體中文 的SUP字幕檔
如果有的話 不知是否能分享上來
謝謝了~ ...

附上三個藍光SUP.
japan,tw,hk
japan:链接: http://pan.baidu.com/s/1c0rPs0g 密码: kegu
tw:链接: http://pan.baidu.com/s/1bnfGeF9 密码: 86n0
hk:链接: http://pan.baidu.com/s/1mgkN0GK 密码: 9rv7
good luck!!
我有設提取碼,我自己測試好像不需要?
不能下再告知.
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-12-7 13:38:50 | 顯示全部樓層
song4 發表於 2014-12-7 00:49
附上三個藍光SUP.
japan,tw,hk
japan:链接: http://pan.baidu.com/s/1c0rPs0g 密码: kegu

實在是太感謝您了
原版的字幕非常的適配
這樣小朋友就不需要條字幕
有日文也可以幫助學習
位置、時間也是算得準準的

我下載的時候是要提取碼的
我想是因為您在登入狀態下測試網址
所以才不用輸入
再次感謝您的幫助
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-12-7 13:41:48 | 顯示全部樓層
請問1F解壓縮後文件哪個是台繁 粤繁?
若能標註TW & HK cht就能容易分辨了,感謝
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-12-7 16:20:39 | 顯示全部樓層
cory 發表於 2014-12-7 13:41
請問1F解壓縮後文件哪個是台繁 粤繁?
若能標註TW & HK cht就能容易分辨了,感謝 ...

剛才下載看了一下,.cht為台繁(第三句為竹取翁)
.cht1為粵繁(第二句為伐竹老翁)
以上請指教.
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-12-7 16:26:10 | 顯示全部樓層
cloud73512 發表於 2014-12-7 13:38
實在是太感謝您了
原版的字幕非常的適配
這樣小朋友就不需要條字幕

以前絲路有SUP專區,對於想整合藍光的人
就不需要轉來轉去,又是所謂的官方字幕
只要用tsMuxer就OK
我手邊不少藍光,若有需要再告知
我抽空幫你將SUP抽出來
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-12-10 21:56:56 | 顯示全部樓層
song4 發表於 2014-12-7 16:20
剛才下載看了一下,.cht為台繁(第三句為竹取翁)
.cht1為粵繁(第二句為伐竹老翁)
以上請指教. ...

感謝答覆
所以這部台灣和香港譯名都是:輝耀姬物語
大陸才譯為:輝夜姬物語 ?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-12-11 00:21:08 | 顯示全部樓層
cory 發表於 2014-12-10 21:56
感謝答覆
所以這部台灣和香港譯名都是:輝耀姬物語
大陸才譯為:輝夜姬物語 ? ...

かぐや(Kaguya),發音的翻譯差異吧!
可以參考http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8 ... C%E7%89%A9%E8%AA%9E
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-2-13 22:43:36 | 顯示全部樓層
我使用

The.Tale.of.the.Princess.Kaguya.2013.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi.cht.srt



The.Tale.of.the.Princess.Kaguya.2013.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

時間軸 和內容 都能吻合喔 回報一下 謝謝大大
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-4-1 19:30:03 | 顯示全部樓層
校对TW-SRT
482
想破要(要破)口大骂的时候
555
打过(个?)招呼也没有(,)这像话吗
600
话说回来(,)你是?
829
还真是‘(“)难得一见的珍宝’(”)啊
1164   1174
鸟儿齐呜(鸣)
1418
把你检(捡)回家的那一天起
1666
也绕过悲伤的边绿(缘)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-4-5 06:04:59 | 顯示全部樓層
以樓主sm1981大大字幕,加入了11樓Song3大大的修正建議,製作了這份字幕。(只有台繁srt)

The.Tale.of.the.Princess.Kaguya.2013.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi.cht 台繁--修正.rar

35.35 KB, 下載次數: 174

回覆

使用道具 舉報


發表於 2020-4-29 22:20:30 | 顯示全部樓層
song4 發表於 2014-12-7 12:49 AM
附上三個藍光SUP.
japan,tw,hk
japan:链接: http://pan.baidu.com/s/1c0rPs0g 密码: kegu

一直在找此動畫港繁及日文字幕, 很高興在這帖子見到, 但很可惜百度連接已全數失效; 希望有朋友可以幫忙補一下, 萬分感謝!
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表