查看: 1538|回覆: 19
收起左側

Little Voice (啞巴歌手) (1998,台版)

[複製連結]

發表於 2015-10-26 16:12:18 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
little-voice-movie-poster-1998-1020216050.jpg


電影介紹:
http://www.catchplay.com/?catalog=Movies&page=movies_item&id=1042&product_id=1460




idx+sub:
啞巴歌手 Little Voice.TW.part1.rar (950 KB, 下載次數: 17)
啞巴歌手 Little Voice.TW.part2.rar (194.86 KB, 下載次數: 17)





發表於 2015-10-26 16:52:20 | 顯示全部樓層
感謝pleaze大,OCR完成

啞巴歌手.Little Voice.TW.zip (27.92 KB, 下載次數: 37)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-10-26 17:48:42 | 顯示全部樓層
好貼心  還附加劇情簡介
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-10-26 22:35:28 | 顯示全部樓層
本文章最後由 wb2013 於 2015-10-26 23:02 編輯

慢了pleaze大一步啊!

kiroro9999大的srt檔一個小錯誤
1108
1110
“獅子、老虎、態”
態-->熊

idx+sub檔和srt檔(調整對應版本如下)sub檔繁英兩條字幕
Little.Voice.1998.720p.BluRay.X264-AMIABLE.part01.rar (999 KB, 下載次數: 39)
Little.Voice.1998.720p.BluRay.X264-AMIABLE.part02.rar (999 KB, 下載次數: 37)
Little.Voice.1998.720p.BluRay.X264-AMIABLE.part03.rar (117.76 KB, 下載次數: 41) 忙中有錯 2015/10/26  23:00 字幕更新


我的srt檔修正原sub檔兩個錯字
446
我老呆在鴿舍
呆 -->待

569
好吧!趕快給我劃押吧
劃-->畫

對應影片片長01:36:48  幀率 24 fps
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-10-26 23:47:39 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2015-10-26 22:35
慢了pleaze大一步啊!

kiroro9999大的srt檔一個小錯誤

也感謝wb2013提供的字幕及糾錯,3Q啦!
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2015-10-27 15:30:57 | 顯示全部樓層
本文章最後由 pleaze 於 2015-10-27 19:04 編輯
wb2013 發表於 2015-10-26 22:35
慢了pleaze大一步啊!

kiroro9999大的srt檔一個小錯誤

你的字幕比較仔細、比較好。

我只是閒著沒事就把這個字幕丟出來。

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2015-10-27 15:31:04 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2015-10-26 22:35
慢了pleaze大一步啊!

kiroro9999大的srt檔一個小錯誤

你的字幕比較仔細、比較好。

我只是閒閒沒事就把這個字幕丟出來。

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2015-10-27 15:31:15 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2015-10-26 22:35
慢了pleaze大一步啊!

kiroro9999大的srt檔一個小錯誤

你的字幕比較仔細、比較好。

我只是閒閒沒事就把這個字幕丟出來。

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2015-10-27 15:31:16 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2015-10-26 22:35
慢了pleaze大一步啊!

kiroro9999大的srt檔一個小錯誤

你的字幕比較仔細、比較好。

我只是閒閒沒事就把這個字幕丟出來。

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2015-10-27 15:31:16 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2015-10-26 22:35
慢了pleaze大一步啊!

kiroro9999大的srt檔一個小錯誤

你的字幕比較仔細、比較好。

我只是閒閒沒事就把這個字幕丟出來。

回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-10-27 22:12:05 | 顯示全部樓層
你的字幕比較仔細、比較好。

我只是閒閒沒事就把這個字幕丟出來

其實誰先上傳不重要
有字幕看就好了
只是自己向k大說要上傳
卻慢了一步
覺得有點不好意思

至於字幕好壞
pleaze大太客氣了
我只是自己想再重看一遍電影
多看一次罷了


回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-3-4 21:23:03 | 顯示全部樓層
本文章最後由 TC.Star 於 2016-3-4 22:11 編輯

請教pleaze大
這字幕用哪套工具抽取的?


看了idx檔, 大致了解了
光碟轉檔成mkv, 再由mkv抽取出字幕
不過這樣造成Vob/Cell ID信息都不見了
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-3-5 18:59:46 | 顯示全部樓層

----

本文章最後由 pleaze 於 2016-3-5 19:16 編輯
TC.Star 發表於 2016-3-4 21:23
請教pleaze大
這字幕用哪套工具抽取的?

MakeMKV 1.9.2 (or 1.9.5)+MKVExtractGUI 2.2.9,非常穩定的組合。

Vob/Cell ID 會遺失,那應該是在封裝 MKV 時遺漏掉的。因為我本身不用 sub 字幕,所以遺漏 Vob/Cell ID 並不會對我造成困擾。

倒是封裝過後的 MKV 和取出的 idx+sub 馬上可以用 PotPlayer 播放、檢視成果,就不需要再用其它工具去檢視 sub,而到目前成功的機率約 千分之一千(確定這沒寫錯),還沒發現出過問題,超可信賴和放心。
MakeMKV 唯一比較討厭的地方是碰到 Vob/Cell ID 太多的光碟,解析整張DVD的時間會太久,我通常會用 DVD Shrink 3.2 先 ReAuthor 這部 DVD,寫成主影片的 Iso 映像檔,再餵給 MakeMKV。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-3-5 20:37:37 | 顯示全部樓層
pleaze 發表於 2016-3-5 18:59
MakeMKV 1.9.2 (or 1.9.5)+MKVExtractGUI 2.2.9,非常穩定的組合。

Vob/Cell ID 會遺失,那應該是在封裝  ...

snap158.jpg

我是看到你抽的字幕有這情形, 才好奇是哪套工具抽取的

像我就不會去轉成MKV了, 轉成MKV選單不見了, 要字幕也還是要再抽一次
有藍光資源的, 不轉存硬碟直接抽DVD字幕, 調好字幕DVD就可以還了
沒藍光資源的, 轉成VIDEO_TS資料夾格式存放硬碟, 電腦PotPlayer也可以播放, 用播放器也可以播
改天出現藍光資源要字幕了, VSRip直接抽取硬碟裡的檔

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-3-7 15:49:44 | 顯示全部樓層
本文章最後由 pleaze 於 2016-3-7 16:14 編輯
TC.Star 發表於 2016-3-5 20:37
我是看到你抽的字幕有這情形, 才好奇是哪套工具抽取的

像我就不會去轉成MKV了, 轉成MKV選單不見了, 要 ...

我是不太懂字幕要章節分段有何用處,至少我沒發現它的好處,當然留著應該也沒有壞處。

因為有了光碟,我才會在硬碟裡留 MKV 而非原碟,適用性也比原碟廣多了,不需要DVD/BD播放器,隨便一個軟體或多媒體播放器就可以用了,甚至有些較高階的電視也直接可播MKV。

但最重要的是以 MKVExtractGUI 2.2.9 從不會出錯,完全跟原碟播時看到的一模一樣,抽出的字幕也從沒不能他用。 會用這個方式抽字幕,就是發現 vsrip 或 vobsub configure 不時出狀況,才改以這個方式。

回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-3-7 16:41:47 | 顯示全部樓層
pleaze 發表於 2016-3-7 15:49
我是不太懂字幕要章節分段有何用處,至少我沒發現它的好處,當然留著應該也沒有壞處。

因為有了光碟,我 ...

現在的多媒體播放器都能播VIDEO_TS和ISO, 電腦就不用說了, 所以轉mkv無選單反而不實用
像我親友都是留硬碟在我這, DVD複製給他們時, 一定只用VIDEO_TS, 因為有親友問我ISO電腦怎麼播放
像動畫片DVD多語發音多字幕, 這時選單就顯得重要了
所以端看個人如何使用

至於字幕的Vob/Cell ID有無, 對字幕來講本來就無用處
只是看到這種字幕, 就表示經過轉檔非原碟抽出的, 對龜毛的人來說總覺得這種字幕會不會有修改過
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-3-7 19:52:22 | 顯示全部樓層
這兩種方式都是非經人工、從無到有的製作,皆是從源串流處,[抄出一份複製版],只是有些多抄一點,有些不想超太多的差別而已,不應該都算是管用的原碟字幕。

那這兩份哪個跟原碟一模一樣,我想都不相等。光是源串流的時間碼都需要經過轉換,才是我們人類慣常看到的時間格式,所以這兩種轉換的時間軸才會有幾個 ms 的差別。我覺得不是取出誰比較正確不正確的問題,而是取出的東西管不管用比較要緊,剩下的就是個人選擇和使用哲學的問題。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-3-7 20:10:17 | 顯示全部樓層
本文章最後由 TC.Star 於 2016-3-7 20:16 編輯
pleaze 發表於 2016-3-7 19:52
這兩種方式都是非經人工、從無到有的製作,皆是從源串流處,[抄出一份複製版],只是有些多抄一點,有些不想 ...

你可能誤解我要表達的
因為是你抽的字幕我不會懷疑是否有修改, 但射手上很多的sub字幕就被修改過
如果字幕站下載到不知何人所擷取的sub, 加上又是轉檔後抽取, 那對這字幕疑慮就更大了

以這個字幕, 你和wb2013大抽取的字幕, 我想大多數人會取用wb2013大抽取的, 因為"看起來"像原碟抽取的
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-3-7 20:13:23 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2016-3-7 20:10
你可能誤解我要表達的
因為是你抽的字幕我不會懷疑是否有修改, 但射手上很多的sub字幕就被修改過
如果字 ...

了解。互相討論求進步啦,謝謝賜教。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-7-26 04:25:53 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2015-10-26 10:35 PM
本文章最後由 wb2013 於 2015-10-26 23:02 編輯

慢了pleaze大一步啊!

調整對應底下 1080p版本:(1h37m07s)
Little.Voice.1998.COMPLETE.BLURAY-TAPAS Little.Voice.1998.COMPLETE.BLURAY-TAPAS.cht.rar (25.56 KB, 下載次數: 13)
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡
Starke Sound A3 三聲道後
Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡 BY-Sh
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表