查看: 3094|回覆: 13
收起左側

Cooties (殭屍小屁孩) R3台版字幕

[複製連結]

發表於 2015-12-18 19:26:49 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
88009.jpg
Cooties.part03.rar (23.8 KB, 下載次數: 61)

Cooties.part02.rar (500 KB, 下載次數: 62)

Cooties.part01.rar (500 KB, 下載次數: 61)
以 IdxSubOcr OCR 完成 未校正,錯誤甚多,望有好心人幫忙校正或重新OCR



發表於 2015-12-18 20:18:50 | 顯示全部樓層
本文章最後由 microndun 於 2015-12-18 21:17 編輯

謝謝分享
srt
殭屍小屁孩.Cooties.2015.R3TW.rar (30.55 KB, 下載次數: 151)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-12-18 20:29:29 | 顯示全部樓層
請問可以幫忙校正時間軸 for 01:28:24 嗎??
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-12-18 20:40:50 | 顯示全部樓層
漏掉這條(因為字幕延續時間較短)

857
00:48:54,531 --> 00:48:54,622

回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-12-18 21:07:07 | 顯示全部樓層
本文章最後由 Brian117 於 2015-12-18 21:52 編輯
bon362 發表於 2015-12-18 20:29
請問可以幫忙校正時間軸 for 01:28:24 嗎??

這個字幕時間軸調好了,你應該能用,你可以試著自己調時間軸,很簡單的   
   
樓上找到的那條字幕
   
857
00:48:54,531 --> 00:48:54,622

     
我併入了856,那一句的時間軸太短了,必須併入上一句  
   
字幕裡的 立馬 更改為 立刻,立馬是大陸用語,但是連翻譯者在內,好像很多人都不知道......

殭屍小屁孩.Cooties.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY.chi.rar (30.57 KB, 下載次數: 335)






回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-12-18 21:17:42 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2015-12-18 20:40
漏掉這條(因為字幕延續時間較短)

857

謝謝校對
附件已補上
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2015-12-18 22:31:29 | 顯示全部樓層
Brian117 發表於 2015-12-18 21:07
這個字幕時間軸調好了,你應該能用,你可以試著自己調時間軸,很簡單的   
   
樓上找到的那條字幕

現在中國的電視節目跟新聞一堆  有些用詞好像也沒分的這麼清楚了
以前覺得很陌生的 很牛 很火  現在聽久了好像也不覺得怪了....

倒是有個用詞我就覺得很怪  比如台灣常用的你在幹嘛  中國是用  你在幹麼
明明電視裡演員(說)的就是 你在幹嘛  但是字幕卻是你在幹麼!!  是有這麼墮落嗎  
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-12-18 22:37:30 | 顯示全部樓層
akira123abc 發表於 2015-12-18 22:31
現在中國的電視節目跟新聞一堆  有些用詞好像也沒分的這麼清楚了
以前覺得很陌生的 很牛 很火  現在聽久 ...

潘恩:航向夢幻島 ,就有 幹麼 這個詞,台灣的翻譯者也墮落了,一直向大陸靠攏
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-12-18 23:57:55 | 顯示全部樓層
“干嘛”确实不能用“干麽”代替,但是不能说一个这样的词就觉得台湾的翻译在像大陆靠拢,要知道我们看你们有些翻译也是很为难的,几乎可以说到了看不懂的地步比如“靠北”“靠幺”“落跑”等等等,个人觉得正规的国语翻译台湾信雅达做的很好!
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2015-12-19 00:15:03 | 顯示全部樓層
sm1981 發表於 2015-12-18 23:57
“干嘛”确实不能用“干麽”代替,但是不能说一个这样的词就觉得台湾的翻译在像大陆靠拢,要知道我们看你们 ...

應該是說被感染或同化了...  沒辦法現在台灣跟中國資訊大量交流
一些新的流行用詞附合著用是沒什麼差  互相學習嘛
但一些從小老師教的用詞也被同化就不好了
靠北 靠么  這是從台灣的  台語發音而來的 (台灣不是只有一種語言而已)

另外又比如這幾年台灣電視常出現的 (滿喜歡 蠻喜歡)  (滿好吃 蠻好吃)
這用詞我也覺得怪怪的  以前沒看過用滿 這個詞  難道是我小學上課睡著沒學到嗎?
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2015-12-19 00:22:12 | 顯示全部樓層
sm1981 發表於 2015-12-18 23:57
“干嘛”确实不能用“干麽”代替,但是不能说一个这样的词就觉得台湾的翻译在像大陆靠拢,要知道我们看你们 ...

靠北  就是台語發音的 哭爸爸  會哭爸不外乎是向你爸哭訴 或 老爸掛了也會哭  反正就是不好的形容詞
靠幺  就是台語發音的 哭喊著 餓的意思  (餓到會哭  你想想看有多可憐...)

落跑
回覆

使用道具 舉報


發表於 2015-12-19 00:23:52 | 顯示全部樓層
sm1981 發表於 2015-12-18 23:57
“干嘛”确实不能用“干麽”代替,但是不能说一个这样的词就觉得台湾的翻译在像大陆靠拢,要知道我们看你们 ...

這並不是一個詞而已,而是有很多詞都被同化,台版字幕不一定要用台語,但一定要用台灣正規的國語,這才是台版字幕,但台灣的翻譯者連這最基本的底線都喪失了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-1-28 23:00:08 | 顯示全部樓層
akira123abc 發表於 2015-12-19 00:15
應該是說被感染或同化了...  沒辦法現在台灣跟中國資訊大量交流
一些新的流行用詞附合著用是沒什麼差  互 ...

我小時候,老師就是教我們用「滿」這個字當形容詞。
「蠻」不知道是怎麼來的。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2023-12-7 16:15:56 | 顯示全部樓層
SUB檔調整時間軸
對應Cooties.2014.1080p.BRRip.x264.AAC-ETRG
時長01:28:24

Cooties (2014) [1080p] BRRip x264 AAC-ETRG.rar

1018.06 KB, 下載次數: 3

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡
Starke Sound A3 三聲道後
Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡 BY-Sh
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表