|
|
發表於 2016-6-15 23:38:08
|
顯示全部樓層
本文章最後由 dreamhill 於 2016-6-15 23:49 編輯
飛力溫臣 發表於 2016-6-15 21:24 
這裡有位朋友發帖求港版字幕的,所以我才PO上這裡
我已下載及OCR好了!
不是我不想回覆,是這裡不喜歡人回覆啊!
回覆會被扣分呢!
感謝你上傳港版字幕啊!
謝謝!
再說港版和台版分別,我想港版就是沒有那麼冗長的語句;
通常都是以一行字幕的形式出現,而且翻譯角色名稱亦都比較簡約(個人比較喜歡這樣的字幕)
就像之前那套「名偵探柯南:業火的向日葵」看到這種字幕真的頭都暈!
OCR那位師兄真的佩服萬分。
當然粵語有很多字都不是台灣慣用的,大家亦可理解!
所以各有所長,各有精彩就是了!
|
|