查看: 1837|回覆: 16
收起左側

[求助] 邁爾士戴維斯:勇往直前 Miles.Ahead.2015

[複製連結]

發表於 2016-7-10 12:50:02 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
在第三樓分享到的.號稱官方藍光版
可否委請達人鑑定
感恩

Miles.Ahead.2015.720p.BluRay.x264-DRONES.cht.srt.zip (27.21 KB, 下載次數: 59)

發表於 2016-7-10 13:00:29 | 顯示全部樓層
应该是的
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-7-10 13:14:18 | 顯示全部樓層
852389267 發表於 2016-7-10 13:00
应该是的

小弟是對"傑克約翰遜.傑弗裏斯"等等的人名翻譯覺得奇怪
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-7-10 13:17:12 | 顯示全部樓層
剛剛看了一下..很多大陸用語.
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-7-10 13:20:14 | 顯示全部樓層
藍光原碟自帶簡繁字幕
你這是簡體轉繁的

第三樓的繁體又有亂碼
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-7-10 13:30:03 | 顯示全部樓層
本文章最後由 TC.Star 於 2016-7-10 14:22 編輯

7F有原碟字幕
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-7-10 13:40:22 | 顯示全部樓層
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-7-10 14:09:49 | 顯示全部樓層
感恩T大
但這字幕"陸味"實在帶太重了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-7-10 14:20:33 | 顯示全部樓層
第三樓的繁體字幕好像也是簡體轉繁的
6F的字幕我刪了
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-7-10 14:37:01 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2016-7-10 14:20
第三樓的繁體字幕好像也是簡體轉繁的
6F的字幕我刪了

真的是民情不同
陸版看了真的是頭痛萬分


這讓小弟想到這段...

If you do not leave me, we will die together. 怎麼翻譯?
四級水準:你如果不滾開,我就和你同歸於盡。
六級水準:你若不離不棄,我必生死相依。
八級水準:問世間情為何物?直教人生死相許。
專家水準:天地合,乃敢與君絕。
活佛水準:你在或不在,愛就在那裡,不增不減。
這就是為什麼高考語文要提高到180分,英語降到100,差別不在英語水準,而在漢語水準。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-7-10 16:57:47 | 顯示全部樓層
本文章最後由 fazer 於 2016-7-10 16:59 編輯
大姆哥 發表於 2016-7-10 14:37
真的是民情不同
陸版看了真的是頭痛萬分

If you do not leave me, we will die together.

上面翻的不見得是對的,需看當時的劇情而定。

字面上意思是:如果你不離開,然後我們就死掉了。所以若是劇情被設定為當兩方相近時,會  被外力射殺  或  內植炸彈會爆炸 時,一樣適用。
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-7-10 17:03:50 | 顯示全部樓層
fazer 發表於 2016-7-10 16:57
If you do not leave me, we will die together.

上面翻的不見得是對的,需看當時的劇情而定。

那只是網傳的一個話題而已
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-7-11 18:45:48 | 顯示全部樓層
大姆哥 發表於 2016-7-10 17:03
那只是網傳的一個話題而已

Got it, thanks.
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-7-12 23:34:03 | 顯示全部樓層
大姆哥 發表於 2016-7-10 14:37
真的是民情不同
陸版看了真的是頭痛萬分

我也覺得信、雅、達很重要,但後面高分的實在看不下去.....

老一輩很喜歡將洋文翻得風花雪月,詩詞歌賦,問題是文不對題,樸朔迷離得更多,將白話洋文翻成文言文中文,不見得討喜,也無法讓觀眾入戲。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-7-13 01:53:27 | 顯示全部樓層
大姆哥 發表於 2016-7-10 14:37
真的是民情不同
陸版看了真的是頭痛萬分

再糾纏下去, 大家都活不了

~~~~~~~~~~~~~~
大拇兄, 別被阿六統戰了嘿!

回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-7-13 02:12:57 | 顯示全部樓層
If you do not leave me, we will die together. 再糾纏下去, 大家都活不了

那些阿六仔的翻譯, 永遠"神"不過台灣翻譯
翻譯當然要看"前後文"或是"當時畫面"來說話
但是共產教育產生的幽默性"很不活潑","很死板"!=難容於自由資產世界美語的"活潑性"
阿六現在經濟勢力強冠全球, 但是語言融化西方能力還是很爛! 第三世界國家都還比他們強!
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-7-13 10:52:22 | 顯示全部樓層
qw6969 發表於 2016-7-13 02:12
If you do not leave me, we will die together. 再糾纏下去, 大家都活不了

那些阿六仔的翻譯, 永遠"神"不 ...

了解
實屬尚開發國家
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡
Starke Sound A3 三聲道後
Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡 BY-Sh
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表