查看: 9994|回覆: 30
收起左側

Spectral (幽靈空間) Netflix 官方繁中字幕

[複製連結]

發表於 2016-12-13 14:14:26 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文章最後由 gimmy5168 於 2016-12-15 10:52 編輯

Spectral.rar (26.46 KB, 下載次數: 516) 根據3樓的更新OCR,重跑一次補漏字

以下是應求原始檔

Spectral.part12.rar (370.66 KB, 下載次數: 51)
Spectral.part11.rar (999 KB, 下載次數: 47)
Spectral.part10.rar (999 KB, 下載次數: 45)
Spectral.part09.rar (999 KB, 下載次數: 45)
Spectral.part08.rar (999 KB, 下載次數: 43)
Spectral.part07.rar (999 KB, 下載次數: 48)
Spectral.part06.rar (999 KB, 下載次數: 45)
Spectral.part05.rar (999 KB, 下載次數: 47)
Spectral.part04.rar (999 KB, 下載次數: 46)
Spectral.part03.rar (999 KB, 下載次數: 46)
Spectral.part02.rar (999 KB, 下載次數: 46)
Spectral.part01.rar (999 KB, 下載次數: 66)















發表於 2016-12-13 15:42:30 | 顯示全部樓層
謝謝分享,調一個 01︰47︰34 WEBRip.DD5.1.x264-SB 時間軸~

Spectral.2016.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-SB.Cht.rar (54.07 KB, 下載次數: 241)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-13 20:26:27 | 顯示全部樓層
本文章最後由 kfoibv 於 2016-12-13 20:40 編輯

看到的錯字或漏字及符號改全形

42
00:05:55,000 --> 00:05:56,700
我要讓他們知道這有用然後說:   -->改成全形""

43
00:05:56,766 --> 00:05:59,833
“這就是原型與生產模型的”  -->差異(或差別)


"`"   -->改成全形"、"
52/339/383/740/821/850

-->
90/91/101/255/360/361/428/433/491/492/493/577/653

100
00:09:13,733 --> 00:09:16,766
他們只請工程師  -->首席工程師
過去給予建議和諮詢

116
00:10:32,766 --> 00:10:35,333
靠近俄羅斯邊界,還有這裡  -->首都這裡
141
00:12:29,966 --> 00:12:32,200
- 不好  -->不好意思
- 你發現得真快

154
00:13:16,766 --> 00:13:19,700
特種部隊在這裡
負責執行中情局的秘密行動  -->改成"祕密"??(請自行定奪)

213
00:17:40,966 --> 00:17:42,300
我需要更好的畫面  -->首先


242
00:19:16,833 --> 00:19:20,933
我們比較喜歡飲水…  -->飲水思源
克萊德博士,你懂吧?

243
00:19:21,000 --> 00:19:23,233
“飲水”?不,其實我不懂  -->飲水思源


313
00:23:19,233 --> 00:23:21,866
不好,你要補充些什麼嗎?  -->不好意思


816
01:12:39,633 --> 01:12:42,600
它無法穿過陶瓷
知道這什麼嗎?  -->意思嗎?

862
01:15:24,100 --> 01:15:26,000
貼片嗎?  -->醫療


914
01:19:48,966 --> 01:19:51,833
去做我們該做的事吧
*  -->取消*

回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-13 20:48:14 | 顯示全部樓層
依照第2F版本~將第3F提出的問題做修正

Spectral.2016.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-SB.Cht.rar

25.01 KB, 下載次數: 396

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-12-13 21:32:51 | 顯示全部樓層
感謝  我更新OCR 字庫了,偷懶給我小學的小兒子打就是有這種結果
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-14 01:05:51 | 顯示全部樓層
雖然有些人知道nf是甚麼,不過是否能夠請你按照格式,編輯一下標題,謝謝
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-14 09:05:05 | 顯示全部樓層
可否分享未OCR字幕,SUP檔案
謝謝!
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-12-14 13:24:34 | 顯示全部樓層
Yeunong 發表於 2016-12-14 01:05
雖然有些人知道nf是甚麼,不過是否能夠請你按照格式,編輯一下標題,謝謝 ...

現在改成這樣可以嗎

評分

參與人數 1名聲 +1 精幣 +1 收起 理由
Yeunong + 1 + 1 謝謝

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-12-14 13:25:58 | 顯示全部樓層
before1012 發表於 2016-12-14 09:05
可否分享未OCR字幕,SUP檔案
謝謝!

有13M 等級不夠,傳上去有10幾個檔案,要不就是得找空間......
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-14 14:21:44 | 顯示全部樓層
其他主題也請順便修改
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-12-14 15:00:52 | 顯示全部樓層
Yeunong 發表於 2016-12-14 14:21
其他主題也請順便修改

改了歐,我還是第一次收到評分,感謝
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-15 12:45:22 | 顯示全部樓層
全是圖片,不是sup檔嗎?
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-12-15 12:53:06 | 顯示全部樓層
dreamhill 發表於 2016-12-15 12:45
全是圖片,不是sup檔嗎?

NF的原始檔就是這樣,下SRT檔就好了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-15 13:25:38 | 顯示全部樓層
gimmy5168 發表於 2016-12-15 12:53
NF的原始檔就是這樣,下SRT檔就好了

明白,Thank You~!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-15 15:23:29 | 顯示全部樓層
本文章最後由 dreamhill 於 2016-12-15 15:33 編輯

謝謝G大提供NF字幕

我把它轉成sup字幕,但原材料是720p的,所以也只好轉成720p吧!

已對應 WEBRip.DD5.1.x264-SB 時間軸

外連MEGA,歡迎下載!

Spectral 720p-SUP

==================================

其實就算是原本的NF字幕也有很多錯別字或是冗長的語句。
希望有大大能精修一下這字幕吧!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-15 15:53:42 | 顯示全部樓層
本文章最後由 kfoibv 於 2016-12-15 17:16 編輯

忍不住自行OCR (比對自己的字幕庫是否有錯字)...
發現1F&3F&4F還是有漏字或錯字沒檢查到...
-------------------------------------------------------
1F 檔案
全文內容錯字及多了符號:
'  -->德
退  -->退
離  -->
出  -->
812
01:12:28,733 --> 01:12:30,100
接接觸致死,確認  -->觸致死(多了一個接)

另建議如要改你自己的字幕庫,
可將一些符號改成可區分為半形及全形的符號
-------------------------------------------------------
4F 檔案
全文內容漏字或錯字:
一隊  -->匕首一隊
退  -->退
離  -->
出  -->

63
00:07:17,066 --> 00:07:20,800
各位,我們下來  -->我們下來
來談談接下來的步驟好嗎?

306
00:22:55,666 --> 00:22:57,666
我們現在稱為高光譜物的東西  -->

308
00:23:02,200 --> 00:23:06,166
但如果被纏上
記得要抵銷物的力量  -->  -->

800
01:11:42,800 --> 01:11:45,100
如果它們從門穿過來
我們只能以待斃  -->以待斃

812
01:12:28,733 --> 01:12:30,100
接接觸致死,確認  -->觸致死(多了一個接)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-15 17:27:42 | 顯示全部樓層
kfoibv 發表於 2016-12-15 15:53
忍不住自行OCR (比對自己的字幕庫是否有錯字)...
發現1F&3F&4F還是有漏字或錯字沒檢查到...
-------------- ...

能不能提供分享一下ocr的字幕,谢谢
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-12-15 17:30:52 | 顯示全部樓層
kfoibv 發表於 2016-12-15 15:53
忍不住自行OCR (比對自己的字幕庫是否有錯字)...
發現1F&3F&4F還是有漏字或錯字沒檢查到...
-------------- ...

感謝  更新了 真是觀察入微
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-12-15 18:34:26 | 顯示全部樓層
本文章最後由 dreamhill 於 2016-12-15 19:03 編輯
kfoibv 發表於 2016-12-15 15:53
忍不住自行OCR (比對自己的字幕庫是否有錯字)...
發現1F&3F&4F還是有漏字或錯字沒檢查到...
-------------- ...

還有這段也多了一個"接" ,這是樓主所發的。

829
01:13:23,500 --> 01:13:26,000
溫度非常低
以至於直接接接觸便能瞬間致命


另外可加入片名

13
00:03:10,150 --> 00:03:17,940
《幽靈空間》


以下建議修改:
0點8公里 → 0.8公里
計畫 → 計劃

回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2016-12-15 18:59:28 | 顯示全部樓層
dreamhill 發表於 2016-12-15 18:34
還有這段也多了一個"接" ,這是樓主所發的。

829

2.png 1.png
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡
Starke Sound A3 三聲道後
Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡 BY-Sh
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表