查看: 11856|回覆: 22
收起左側

[分享] 星際過客 (Passengers) 英文字幕

[複製連結]

發表於 2017-2-12 20:27:17 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
討論區內似乎還未有同好發佈
IMDB高分大片星際過客 (Passengers) srt字幕 http://www.imdb.com/title/tt1355644/
在此小弟提供英文版本字幕
Passengers.2016.1080p.HC.HDRip.eng.rar (30.36 KB, 下載次數: 231)
藉此拋磚引玉待高手轉譯成電影院版中文字幕

發表於 2017-2-12 21:22:32 | 顯示全部樓層
這篇文章好像怪怪的..提供英文字幕 請大家翻成影院版中文字幕?????
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-12 21:35:33 | 顯示全部樓層
請檢視後使用

星際過客.rar

28.4 KB, 下載次數: 388

回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-12 22:38:16 | 顯示全部樓層
電影院版是不需要用英文來譯的
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-14 00:55:38 | 顯示全部樓層
謝謝分享.先收下了.這幾天再看看
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-23 12:57:11 | 顯示全部樓層
本文章最後由 willy0988219 於 2017-2-23 17:15 編輯

運用 3F 的字幕
調整時間軸對應WEB版
-------V1.0------

傑姆斯·普雷斯頓 --> 吉姆·普斯頓
Jim Preston --> 吉姆·普斯頓
Gus Mancuso --> 葛斯·曼庫索格斯 --> 葛斯
奧羅拉·琳 --> 奧蘿拉·藍恩
Aurora Lane --> 奧蘿拉·藍恩
Oliver Lane --> 奧利弗·藍恩
阿諾蘭 --> 奧蘿拉
咱 --> 我
... --> …

感謝大姆哥告知吉米、吉姆的修改,我只有12.13條未修改成吉姆
因為原文為James,我改詹姆斯

224~226未翻譯,用linusmom大提供的翻譯取代

修改多餘的空白格 。.
對話分行並新增對話符號






Passengers.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT V1.0.rar

28.81 KB, 下載次數: 257

回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-23 13:45:44 | 顯示全部樓層
本文章最後由 linusmom 於 2017-2-23 18:26 編輯

另一個Orange字幕组的翻譯~

6︰25pm 修正了角色名稱︰
吉姆·普雷斯頓
奧蘿拉·朗恩
亞瑟
古斯…

Passengers.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.Cht1.rar (70.04 KB, 下載次數: 341)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-23 15:49:07 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2017-2-23 15:53 編輯

英文字幕
1
00:04:24,430 --> 00:04:26,331
<i> Good morning, James.</i>

修改版
13
00:04:24,724 --> 00:04:26,711
早上好,吉米

l大分享的字幕組翻譯
1
00:04:24,440 --> 00:04:26,290
早安 詹姆斯

電影預告片翻成"吉姆"
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-24 11:58:51 | 顯示全部樓層
大姆哥 發表於 2017-2-23 15:49
英文字幕
1
00:04:24,430 --> 00:04:26,331

有看過影片就會知道 詹姆斯才是對的喔
因為一開始電腦程式就叫錯他的名字
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-24 12:37:08 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2017-2-24 12:39 編輯
撒旦天使 發表於 2017-2-24 11:58
有看過影片就會知道 詹姆斯才是對的喔
因為一開始電腦程式就叫錯他的名字 ...

感謝告知
但目前看預告片他自我介紹是如此
等官方字幕或電影院版等等出來就三國歸一統了

100.jpg


回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-24 14:23:40 | 顯示全部樓層
本文章最後由 撒旦天使 於 2017-2-24 14:25 編輯

根據7F的做小修改
有兩處字幕顯示過短

還有@@片頭前兩句台詞修改回詹姆士
主角叫做吉姆~但是第一句台詞是電腦叫錯他的名字叫成詹姆士 Passengers 2016 1080p WEB-DL x264 AC3-JYK.rar (27.01 KB, 下載次數: 196)


回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-25 01:18:15 | 顯示全部樓層
willy0988219 發表於 2017-2-23 12:57
運用 3F 的字幕
調整時間軸對應WEB版
-------V1.0------

willy0988219大大你的字幕快把我笑死XDD
之前製作的大陸字幕組還會在片中加入自己的感想,
比如:尼瑪,別想不開啊!好緊張...、好感人…
哈哈哈哈害我看到一半笑崩~

稍稍修改了以下:

3
00:01:36,531 --> 00:01:41,559
目的地:殖民世界家園

19
00:04:37,748 --> 00:04:39,741
沒事的,詹姆斯

60
00:06:59,931 --> 00:07:03,882
叫我…叫我吉姆,你有一個很酷的夾克

83
00:08:28,977 --> 00:08:31,986
好安全帶並確保沒有鬆動的地方

86
00:09:15,978 --> 00:09:19,976
你好,歡迎來到阿瓦隆飛船上的大廣場,我能幫你什麼嗎?

113
00:11:05,108 --> 00:11:09,143
我們將在90年後的第3的第1天到達家園2號星球

353
00:34:03,492 --> 00:34:06,496
但應該有人在幾前就把飛船降落的

364
00:34:52,524 --> 00:34:54,556
1年零3

455
00:40:51,910 --> 00:40:55,914
我登上了阿瓦隆是因為一個想法,一個夢想

574
00:47:22,275 --> 00:47:24,317
精確地說是72天

978
01:24:58,560 --> 01:25:00,609
你看起來很帥氣

Passengers.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.rar (28.79 KB, 下載次數: 201)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-25 02:46:29 | 顯示全部樓層
風之樂 發表於 2017-2-25 01:18
willy0988219大大你的字幕快把我笑死XDD
之前製作的大陸字幕組還會在片中加入自己的感想,
比如:尼瑪, ...

畢竟還沒看過本片
只是接力3F的字幕
並針對最明顯的基本的地方進行修改而已
如果不喜歡此字幕,可以使用linusmom所提供的字幕組翻譯
讓7F的字幕修改的更好
謝謝你的告知!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-25 15:05:14 | 顯示全部樓層
感謝大大的分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-25 15:25:04 | 顯示全部樓層
感謝大大的分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-25 16:09:55 | 顯示全部樓層
依七樓orange字幕,
翻的粉順暢,已達官版水準,
偶給他再補上,悠關劇情,
然而未翻譯的文字敘述,
再加以台灣口語化,小小地給他修一下。

Passengers 2016 1080p WEB-DL x264 AC3-JYK.rar

27.5 KB, 下載次數: 809

回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-25 19:25:37 | 顯示全部樓層
浮雲等同遊子 發表於 2017-2-25 16:09
依七樓orange字幕,
翻的粉順暢,已達官版水準,
偶給他再補上,悠關劇情,

感謝你的註解~看了一下感覺更完整了XD
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-26 22:08:40 | 顯示全部樓層
這部我已經去年看過電影,不過的科幻和愛情片的劇情~!!
多謝分享的大大兄~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-27 15:30:24 | 顯示全部樓層
浮雲等同遊子 發表於 2017-2-25 16:09
依七樓orange字幕,
翻的粉順暢,已達官版水準,
偶給他再補上,悠關劇情,

期望真是官方水準...
但前面註解的時間軸不準
校定分享

1
00:01:24,500 --> 00:01:31,100
片名: 星際過客

2
00:01:32,200 --> 00:01:35,500
星際太空船 亞法隆號

3
00:01:36,500 --> 00:01:41,700
目的地  家園Ⅱ號行星 殖民地

4
00:01:56,000 --> 00:01:59,500
飛航狀態: 自動駕駛

5
00:02:00,200 --> 00:02:04,700
命令指揮區間: 機組員休眠區

6
00:02:05,500 --> 00:02:08,999
機組員: 258名

7
00:02:10,000 --> 00:02:15,700
乘客: 5000名

8
00:02:39,000 --> 00:02:41,300
(主防護罩 分流動力啟動)

9
00:03:03,500 --> 00:03:05,000
(衝撞警告)

10
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
(進行診斷修復)

11
00:03:26,000 --> 00:03:27,100
(核融合 聚變反應爐)

12
00:04:07,850 --> 00:04:09,999
(詹姆士 普雷斯頓
科羅拉多 丹佛   二級機械工程師)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-2-27 16:13:33 | 顯示全部樓層
200.jpg

看來坐的都不是同星艦
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴Core16客廳5.4.6開箱!
25年專業劇院路終遇驚喜美
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴
溫馨頂級臥室StormAudio風暴Core 16/Ken Kreisel 7.2.4劇院心得分享!
溫馨頂級臥室StormAudio風
溫馨頂級臥室StormAudio風暴Core 16/Ken Kreisel 7.2.4劇院心得
全台首例!Kharma聯手最聰明的超低音StarkeSound Sub5+Sub1*2打造Hi-End兩聲道及7.1.4劇院系統!
全台首例!Kharma聯手最聰
全台首例!Kharma聯手最聰明的超低音StarkeSound Sub5+Sub1*2打
日新又新!StormAudio風暴MK3/Focal Utopia/dCS Bartok共譜客廳5.2.4.4多聲道系統美麗新境界!
日新又新!StormAudio風暴
日新又新!StormAudio風暴MK3/Focal Utopia/dCS Bartok共譜客廳5
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表