123
返回列表 發新文
樓主: 12sunny
收起左側

[分享] 神力女超人Wonder.Woman.2017繁中字幕

[複製連結]

發表於 2017-9-14 23:13:26 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2017-9-14 23:21 編輯
billbill0429 發表於 2017-9-14 20:48
還真奇怪? 此(搶先版)能用, 可用, 能對應, 能懂!!
為何一定要使用所謂的官方字幕?
官方字幕就必然是最好 ...

你來給我搞這一套廢言啊!
大家轉帖來HD還不是這裡有熱心能人修改通順成台化
大家來HD還不是因為這裡能取得最多官方字幕
搶鮮版能用是你覺得(想必你也是機翻字幕愛用者)
看你一直針對轉載搶鮮版字幕猛回覆...
依你這種看過就算的程度
當然不懂字幕的好壞在哪裡
所以你還是繼續沿路謝沿路撿
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-15 03:57:09 | 顯示全部樓層
感謝分享~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-15 17:17:41 | 顯示全部樓層
大姆哥 發表於 2017-9-14 23:13
你來給我搞這一套廢言啊!
大家轉帖來HD還不是這裡有熱心能人修改通順成台化
大家來HD還不是因為這裡能取得 ...

1."搶鮮版能用是你覺得?? -->
那此版其他留言感謝的(目前加我總共
33位), 難道我們都是白癡嗎??
29F 還直言..."看完了 翻譯的非常棒!!"
看到這種留言, 閣下不會感到汗顏嗎?

2. (想必你也是機翻字幕愛用者)"?? -->
試問誰會愛用機翻字幕? 這種推論都能掰得出來,
閣下是否不自覺已陷入神人自以為是的境界了!?

搶鮮字幕版能配合韓版或美版搶先釋出的重壓檔,
已是造福眾多下載者能提早順利觀賞的最快方法,
如此費心翻譯完成的字幕或是好心幫忙修正的大大,
人家無償的付出, 真的還倫不到閣下在此說三道四???

你要追尋等待你所謂完美加至高無上的官方字幕版,
那也是你的人生選擇, 只能說: 慢走不送....
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-15 21:56:10 | 顯示全部樓層
19015276 發表於 2017-8-30 13:21
感謝分享
總覺得某樓到到處都只是在噴而已

同感 +1...
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-15 22:14:01 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2017-9-15 23:31 編輯
billbill0429 發表於 2017-9-15 17:17
1."搶鮮版能用是你覺得?? -->
那此版其他留言感謝的(目前加我總共
33位), 難道我們都是白癡嗎??

看到你的回覆讓偶想到一位名人...來希先生
想跳出來當領頭羊
但盡拉攏數字來表彰自己

"試問誰會愛用機翻字幕?這種推論都能掰得出來"

關於這個論點就要問你們同盟的謝謝撿便宜團員們
只要搶先字幕一出就差點謝到精盡人不枉
搞不清質量
只要有即可
試問你是打他們臉
還是你把他們當白痴
所以你跳出來也只是為自己的亂謝一通瞎掰(其實關你屁事)
他人可不是這麼想
再者...你一路慢謝自取好走
沒有對錯
但誰都想要完美好的
你自己知足即可
哩爽就好
不要瞎扯

PS.
是在下才有空閒陪你們喇豬屎
達人們哪有空理你們啊
我呸
是我呸
達人們有涵養不會呸








回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-15 22:27:30 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2017-9-15 22:40 編輯
19015276 發表於 2017-8-30 13:21
感謝分享
總覺得某樓到到處都只是在噴而已

噴也要噴得出小...東西
臭屁一下
你有東西噴嗎?
蛤?
謝謝團員大哥們
只會雞雞歪歪的
連個錯別字都無法參與抓錯的腳小孩們還出來亂吠

有造業在下才尊崇你啦
不然繼續當你的小屁孩撿便宜吧你






回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-16 06:16:11 | 顯示全部樓層
本文章最後由 wb2013 於 2017-9-16 06:18 編輯
官方字幕就在眼前

本想向大姆哥建議
對那些好幾個月才偶爾現身感謝一次的「彬彬有禮」者
就算了
別理他們了
畢竟每個人想看哪些字幕(就算是機翻)是他家的事

至於為什麼本站都已有官方字幕
他們卻選擇看其它的翻譯字幕
我很早就認為
最主要的原因
是因為他們在本字幕區「找不到」官方字幕
而不是那些翻譯字幕有多好

因為看到此帖 http://www.hd.club.tw/thread-221143-1-1.html
有人發言回應「等了一個月總算看到適合的字幕了」
有感而發

幾天前就有字幕了啊 http://www.hd.club.tw/thread-221069-1-1.html
只是他們「找不到」而已



回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-16 08:41:55 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2017-9-16 06:16
本想向大姆哥建議
對那些好幾個月才偶爾現身感謝一次的「彬彬有禮」者
就算了

其實小弟也是覺得納悶才雞婆發言順便秀出告知
但w大所言甚是
關偶屁事啊!
在下定會再多讀點書修身養性
天下事各自關心去了
感恩

回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-17 02:05:34 | 顯示全部樓層
本文章最後由 billbill0429 於 2017-9-17 04:56 編輯
大姆哥 發表於 2017-9-15 22:14
看到你的回覆讓偶想到一位名人...來希先生
想跳出來當領頭羊
但盡拉攏數字來表彰自己

筆戰 Ending, 此版最後一次發言, 不是怯戰求和,
而是多說無益. 道理是說給聽得懂的人才有用,
否則就無須再多浪費生命於此!

最後再一次瞧瞧所謂(或自許)不會呸的達人們有涵養
的發言...

1. "你來給我搞這一套廢言啊!", ..."你跳出來也只是為自己
的亂謝一通瞎掰,... 不要瞎扯", 聽你言 :
非你族類說的都是廢話瞎扯, 怎可不順從按讚閣下發的至理
名言, 還敢反駁, 佛逆我意...,

暈了x2, 難道此處是一言堂 !? 你說了算, 建議你說服 HD
版主, 若有搶鮮版發表和回文說謝謝者一律封殺帳號,
還給HD字幕版一個純淨的空間, 免得礙你眼!!

2. "搶鮮版能用是你覺得(想必你也是機翻字幕愛用者)"
如此極盡羞辱使用搶鮮版字幕的大大們的無敵歪理推論,
著實讓人醉了醉了..., 聽你言 :

a. 使用搶鮮版就是爛, 就是沒水準, 不會分辨的白痴,只會
"亂謝搶先字幕, 搞不清質量, 只要有即可"...

有沒有想過搶鮮字幕版為何出現? 何時出現? 在官方字幕版
之前? 之後? 供需原理, 不然那些費心翻譯者(非機翻版)是
吃飽撐著還是太閒了, 敢跟官方字幕版搶生意? 至於質量優劣,
見仁見智, 因為都是人類翻譯的, 只能說 R3台版較貼切台灣
用語罷了.
還是那句話, 青菜蘿蔔, 各有所好! 為何一定要強迫每一個人
都跟閣下一樣, 僅能下載使用官方字幕版呢? 有強迫症者例外.

b. "再者因為你們是不會找也找不到官方字幕版"的電腦白痴?

順便回應另一位 wb2013-可能也是字幕達人, 也是無敵的推論,
你如何斷定使用搶鮮版沒水準的我們, 一定找不到官方字幕版?
只因為我們只會亂謝搶先字幕版? 只因為我們沒在至高無上的
官方字幕版「彬彬有禮」說謝謝? 那些默默兩者都下載的其他
使用者都被賜死在閣下"不會找也找不到"的歪理推論了.

3. A.下載熱門搶先韓版(maybe盜版) 或 美版搶先釋出的重壓檔
+ 搶鮮字幕版先行爽看.
    B. 其後下載完整的美版(4K版), 3D版, 或三區版的BDMV或ISO,
再行慢慢找你們所謂的完美官方字幕版搭配, 有空再次觀賞.

如此簡單的順序邏輯, 身為字幕達人的諸公,不會不懂吧!?
還是你們只有 B ??

試問下載搶先韓版(maybe盜版) 或 美版搶先釋出的重壓檔的當下,
HD就有官方中文字幕版嗎? 若有, 請提出一兩個證據, 在下定當
破例於此版再發文磕頭謝罪, 又若無法舉證, 能否也請諸公收回你們
自以為是的歪理推論...?(算了..., 突發夢想!)

就以此版神力女超人為例, 版大發表於 2017-7-2 08:12:45 (適韓版
影片*時間軸重新調整), 大大提供的iTunes 官方中文字幕發表於
2017-8-29 12:23:04, 著實感謝大大提供多一個字幕管道, 但發言
羞辱從2017-7-2陸續下載搶鮮版的人, 有爽到嗎? 合理嗎?

我先以此搶鮮字幕版+下載的韓版影片早早爽看此片, 猜想有潔癖
的字幕達人諸公們一定要等到 2017-8-29, 有所謂官方中文字幕版
出現, 再行下載觀賞, 真的如此, 人各有志, 不能勉強! 喔, 不不不...,
再次猜想(非推論), 此官方中文字幕直到前天 11:45 還有修正文, 所以
你們還是無法觀賞, 因為此官方版未臻完美境界, 怎可率性使用?

再猜想(非推論)有潔癖的諸公們會說: 搶先韓版(maybe盜版)? 我們才
不屑下載呢! 畫質質量那麼差, 又沒官方中文字幕版搭配, 不屑看!
猜中了, 對吧!? 那也不勉強, 就請你們慢慢等吧...

4. 不可諱言地, 先到以前的射手網, 現在的Sub HD 字幕站, 若沒找到
字幕, 再到HD找找有無搶鮮字幕版的模式, 已是既定先看先享受 A. 的
基本方法, 大大"為什麼本站都已有官方字幕 他們卻選擇看其它的翻譯
字幕", 這種先後茅盾的說法, 著實又讓人醉了...

5. HD 討論區是個理性開放空間, 但是說道理也得對方是個願意講理的
才行, 但若碰著個有理說不清, 自以為是且我說了算的歪理筆戰者, 那就
看開點, 算(樂)了吧! 在網路世界裡見識此等人種太多了. 認真, 你就輸了!
事不過三(回文) ...
連在此都能扯上政治, 好個來希先生...,太抬舉卑微在下了, 我還沒有來希先生
guts 的千分之一呢? 要扯政治, 閣下一言堂的言論還真像極了某黨的行徑:
"凡事千錯萬錯都是XX黨的錯! xx黨永遠不會錯!"

6. 發幾則參與抓錯別字就臭屁自許字幕達人們, 當真就好? 誰不會?
閣下你不也是在打臉官方字幕版? 搶鮮版一定質量不好, 官方字幕版
有錯別字, 都被你批評完了, 還有其他版本嗎? 建議閣下自翻再 PK
官方字幕版, 一定完美無缺! 若無此功力, 就只能繼續唱你的"我呸" +
"我噴"了. 恕在下不再奉陪, 省省力氣在此周日深夜時刻觀看:
2017 安娜貝爾:造孽 Annabelle: Creation 1080p 韓版搶鮮版...

P.S. : 唉...
         安娜貝爾:造孽 Annabelle: Creation 韓版搶鮮版 竟然還沒有
         官方中文字幕版? 搶鮮中文版翻譯質量一定不好, 怎辦?
         將就看唄!
         我哭我哭我哭哭...

         http://www.hd.club.tw/forum.php? ... =47%2BMeters%2BDown
         深海殺機 繁中字幕, 祁禱是官方中文字幕版? 不然還不能隨便下載, 隨便說謝謝...真悲哀!


回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee
MadVR Experience Center 家庭劇院導覽:瘋狂的11.11.6 聲道的沉浸體驗
MadVR Experience Center
MadVR Experience Center 家庭劇院專訪:瘋狂的11.11.6 聲道的沉

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表