查看: 12262|回覆: 15
收起左側

Jumanji: Welcome to the Jungle (野蠻遊戲:瘋狂叢林/逃出魔幻紀:叢林挑機)港簡繁字幕

[複製連結]

發表於 2018-3-8 10:24:33 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本帖最後由 demondemon 於 2018-3-8 07:26 PM 編輯

220px-Jumanji_Welcome_to_the_Jungle_Poster.jpg


https://mega.nz/#!J8x2yYDI!2M9ccCcbxHfVQVJa2qCFlAvAPrDjwGkZ3rsbaM8VlJc
https://mega.nz/#!AghHia7Y!IZOL5dRB6jzWVqg-au81c0YmH_4EVuzxUoHp2rR1W-Q
https://mega.nz/#!ltxSzLZS!l9JvrigFg92IJL3aVaVvx6pup9pu0Qssjx0fHym2RdY

於Jumanji.Welcome.to.the.Jungle.2017.BluRay.1080p.DTS-HDMA5.1.x264-CHD提取SUP三條字幕
1. HK 繁
2. CN 簡
3. 不清楚是否 TW繁



發表於 2018-3-8 14:02:28 | 顯示全部樓層
第三條是台版原碟字幕沒錯。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-8 16:47:29 | 顯示全部樓層
本帖最後由 fatbibis 於 2018-3-8 06:50 PM 編輯

TW繁SUP-->OCR-->SRT

Jumanji.Welcome.to.the.Jungle.2017.BluRay.1080p.zip (38.74 KB, 下載次數: 1617)

film_20171121010.jpg

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
ming70 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-8 17:09:35 | 顯示全部樓層

動作好快,感謝OCR,還是台版翻譯對味~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-8 18:36:58 | 顯示全部樓層

帖子主題可以考慮修改為"港簡繁"等字樣
別人較搜的到資源哦
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-8 18:41:22 | 顯示全部樓層
fatbibis 發表於 2018-3-8 06:36 PM
帖子主題可以考慮修改為"港簡繁"等字樣
別人較搜的到資源哦

+1,覺得應該移到BD中文字幕庫區
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-8 19:41:49 | 顯示全部樓層
本帖最後由 shizilao 於 2018-3-9 01:27 PM 編輯

粵字 OCR

Jumanji.Welcome.to.the.Jungle.2017.720p.bluray.x264-sparks.HK.zip (38.97 KB, 下載次數: 127)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-8 23:06:00 | 顯示全部樓層
港版OCR開頭己有錯字,未知後段如何,可能要校對!
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2018-3-8 23:14:11 | 顯示全部樓層
略略看過, 三條字幕都有唔少錯漏字!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-9 11:40:40 | 顯示全部樓層
simon128 發表於 2018-3-8 11:06 PM
港版OCR開頭己有錯字,未知後段如何,可能要校對!

那你就快幫港版盡一份力啊
趕快校對
不要再"可能"
已是事實
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-9 13:08:02 | 顯示全部樓層
港版大量錯字喔...
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-9 13:34:23 | 顯示全部樓層
見到對港版OCR咁強烈嘅反應,真係打咗個突。番睇一吓,錯漏都唔算太多吖。的確粵字OCR的準確度甚低,校正好蝦人,但自問已經做得唔錯。諗起嚟大概係台灣或者大陸朋友以為香港粵字係錯字吧。字幕已經再修正咗一次,但係唔敢擔保冇錯也,多多包涵則個。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-9 16:46:37 | 顯示全部樓層
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-10 10:52:15 | 顯示全部樓層
本帖最後由 popcornmovie 於 2018-3-10 10:53 AM 編輯

《快樂大本營》20180106期 強森 Dwayne Johnson 上演異國大冒險 Jumanji
從42:00開始


回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-10 12:50:47 | 顯示全部樓層
shizilao 發表於 2018-3-9 01:34 PM
見到對港版OCR咁強烈嘅反應,真係打咗個突。番睇一吓,錯漏都唔算太多吖。的確粵字OCR的準確度甚低,校正好 ...

仍然經常將"佢"字變成左"但"字...
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-3-11 15:45:04 | 顯示全部樓層
本帖最後由 leroy 於 2018-3-11 03:51 PM 編輯

上面的港版差不多每10句錯一句,另一大大已分享了更準確的版本:http://www.hd.club.tw/forum.php? ... =226374&pid=1910890
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表