|
|
發表於 2018-3-23 12:39:14
|
顯示全部樓層
本帖最後由 prosperity 於 2018-3-25 05:19 PM 編輯
根據 2F 字幕修正:
884
00:52:15,840 --> 00:52:17,108
我為什麼會帶手銬?
戴(原翻譯錯字)
894
00:52:45,570 --> 00:52:47,435
我為什麼帶著手銬?
戴(原翻譯錯字)
940
00:55:40,045 --> 00:55:41,774
大概只是一些、鳥事
一些鳥事(OCR錯誤)
1325
01:17:48,006 --> 01:17:49,530
我沒時間處理這種、鳥事
這種鳥事(OCR錯誤)
以下供參考(1637~結束):
處理片尾歌詞與對白交錯部分,複製後蓋過即可。
1637
01:38:01,586 --> 01:38:02,780
家庭問題
<font color="#FFD119"><i>♪ 愛 ♪</i></font>
1638
01:38:03,622 --> 01:38:04,816
沒有家庭問題?
1639
01:38:05,924 --> 01:38:06,358
<b> </b>
<font color="#FFD119"><i>♪ 洗滌了我的罪惡 ♪</i></font>
1640
01:38:06,358 --> 01:38:08,260
大家有什麼建議嗎?
<font color="#FFD119"><i>♪ 洗滌了我的罪惡 ♪</i></font>
1641
01:38:08,260 --> 01:38:08,627
<b> </b>
<font color="#FFD119"><i>♪ 洗滌了我的罪惡 ♪</i></font>
1642
01:38:08,627 --> 01:38:09,094
我有
<font color="#FFD119"><i>♪ 洗滌了我的罪惡 ♪</i></font>
1643
01:38:09,094 --> 01:38:09,583
我有
<b> </b>
1644
01:38:09,828 --> 01:38:11,997
如果你曾被冤枉
1645
01:38:11,997 --> 01:38:13,365
你沒做過的事
<b> </b>
1646
01:38:13,365 --> 01:38:13,598
你沒做過的事
<font color="#FFD119"><i>♪ 愛 ♪</i></font>
1647
01:38:13,598 --> 01:38:15,498
就穿過房間
<font color="#FFD119"><i>♪ 愛 ♪</i></font>
1648
01:38:16,601 --> 01:38:18,865
很多次
1649
01:38:19,337 --> 01:38:20,772
<b> </b>
<font color="#FFD119"><i>♪ 觸碰我 ♪</i></font>
1650
01:38:20,772 --> 01:38:20,939
你有建議嗎?
<font color="#FFD119"><i>♪ 觸碰我 ♪</i></font>
1651
01:38:20,939 --> 01:38:21,840
你有建議嗎?
<b> </b>
1652
01:38:21,840 --> 01:38:22,107
如果去過城裡的運動中心
<b> </b>
1653
01:38:22,107 --> 01:38:23,542
如果去過城裡的運動中心
<font color="#FFD119"><i>♪ 治癒我 ♪</i></font>
1654
01:38:23,542 --> 01:38:25,410
如果去過城裡的運動中心
<b> </b>
1655
01:38:25,410 --> 01:38:27,310
就穿過房間
1656
01:38:31,283 --> 01:38:35,049
<font color="#FFD119"><i>♪ 因愛而起的純粹作為 ♪</i></font>
1657
01:38:36,822 --> 01:38:40,622
<font color="#FFD119"><i>♪ 犯下罪行都是因為愛 ♪</i></font>
1658
01:38:43,595 --> 01:38:45,330
如果做過傻事
1659
01:38:45,330 --> 01:38:47,127
就穿過房間
1660
01:38:50,168 --> 01:38:51,430
麥奇,你有建議嗎?
1661
01:38:54,906 --> 01:38:56,396
<font color="#FFD119"><i>♪ 每一天 ♪</i></font>
1662
01:38:58,076 --> 01:39:01,136
<font color="#FFD119"><i>♪ 我都在想要掙脫 ♪</i></font>
1663
01:39:03,148 --> 01:39:04,945
<font color="#FFD119"><i>♪ 那些纏繞著我的羈絆 ♪</i></font>
1664
01:39:08,286 --> 01:39:10,083
<font color="#FFD119"><i>♪ 我想要過單純的人生 ♪</i></font>
1665
01:39:11,990 --> 01:39:14,254
<font color="#FFD119"><i>♪ 在清澈的天空下往前看 ♪</i></font>
1666
01:39:16,761 --> 01:39:18,058
<font color="#FFD119"><i>♪ 那是我無法企及的地方 ♪</i></font>
1667
01:39:20,932 --> 01:39:22,456
<font color="#FFD119"><i>♪ 但那是一場好夢 ♪</i></font>
1668
01:39:23,101 --> 01:39:24,102
如果你有朋友
1669
01:39:24,102 --> 01:39:25,228
就穿過房間
1670
01:39:25,270 --> 01:39:26,601
<font color="#FFD119"><i>♪ 一場美好的夢 ♪</i></font>
1671
01:39:28,106 --> 01:39:29,130
<font color="#FFD119"><i>♪ 死亡 ♪</i></font>
1672
01:39:32,711 --> 01:39:34,770
<font color="#FFD119"><i>♪ 讓我勇敢 ♪</i></font>
1673
01:39:34,946 --> 01:39:36,715
如果你曾覺得寂寞
1674
01:39:36,715 --> 01:39:37,875
就穿過房間
1675
01:39:40,218 --> 01:39:41,310
<font color="#FFD119"><i>♪ 死亡 ♪</i></font>
1676
01:39:44,723 --> 01:39:47,317
<font color="#FFD119"><i>♪ 讓我盪在半空中 ♪</i></font>
1677
01:39:52,030 --> 01:39:56,023
<font color="#FFD119"><i>♪ 因愛而起的純粹作為 ♪</i></font>
1678
01:39:57,969 --> 01:40:01,735
<font color="#FFD119"><i>♪ 犯下罪行都是因為愛 ♪</i></font>
1679
01:40:04,042 --> 01:40:08,103
<font color="#FFD119"><i>♪ 這麼做的真實動機都是出於愛 ♪</i></font>
1680
01:40:45,484 --> 01:40:47,252
<font color="#FFD119"><i>♪ 我發誓有一天 ♪</i></font>
1681
01:40:47,252 --> 01:40:52,349
<font color="#FFD119"><i>♪ 我們會去一個能隨心所欲的地方 ♪</i></font>
1682
01:40:53,191 --> 01:40:55,659
<font color="#FFD119"><i>♪ 我們還可以摸鱷魚 ♪</i></font>
1683
01:41:01,199 --> 01:41:02,166
<font color="#FFD119"><i>♪ 愛 ♪</i></font>
|
評分
-
查看全部評分
|