查看: 1932|回覆: 6
收起左側

[分享] At the End of the Tunnel (密謀) 2016 CATCHPLAY字幕

[複製連結]

發表於 2019-1-1 03:15:36 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
又名:Al final del túnel
原版未調校,歡迎高手修正對應版本!!
密謀.jpg

密謀.rar

27.29 KB, 下載次數: 80

評分

參與人數 7名聲 +70 精幣 +70 收起 理由
SMILE1202 + 10 + 10 熱心助人
b318bg + 10 + 10 熱心助人
fatbibis + 10 + 10 熱心助人
KEIJIMUTOH + 10 + 10 精品文章
ming70 + 10 + 10 精品文章
SYSP + 10 + 10 熱心分享貢獻
tuckind + 10 + 10 精品文章

查看全部評分


發表於 2019-1-1 11:41:58 | 顯示全部樓層
調整對應
At.the.End.of.the.Tunnel.2016.1080p.BluRay.x264-WiKi.rar (29.15 KB, 下載次數: 109)

評分

參與人數 4名聲 +45 精幣 +45 收起 理由
b318bg + 10 + 10 熱心助人
ming70 + 10 + 10 熱心助人
fatbibis + 10 + 10 也對應1080p BluRay x264 DTS-JYK
hill661205 + 15 + 15 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-1-2 12:05:00 | 顯示全部樓層
依照2F版本,校訂錯字、標點符號、加上分對話符號和段行

如:
它、他 → 牠
(指女性的) 你 → 妳

132
00:13:52,124 --> 00:13:54,334
你要說不關你的事,是吧? → 建議去掉多一個"你"


以下兩句建議要拆開並微調時間軸:
425
00:40:48,115 --> 00:40:49,659
講別的啊

426
00:40:50,284 --> 00:40:51,202
對   -我想想


建議訂正為:
425
00:40:48,115 --> 00:40:49,786
-講別的啊
-對

426
00:40:50,284 --> 00:40:51,202
我想想


還有一兩處如上述得合併調整時間軸,不再列舉

時間軸版本同2F
At.the.End.of.the.Tunnel.2016.720p.BluRay.x264-BiPOLAR.srt (78.53 KB, 下載次數: 83)






回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-1-2 20:43:40 | 顯示全部樓層
579
00:51:24,126 --> 00:51:26,462
我們改到週日,盡早進去 -讚啦

請教此處是否應為「儘早」?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-1-8 22:16:39 | 顯示全部樓層
本帖最後由 風逸蘭 於 2019-1-9 08:56 PM 編輯

00:01:33,970 --> 00:01:36,848
什麼事?我在卡西米羅這裡

聽起來像兩個人在對話
是不是改成

00:01:33,970 --> 00:01:36,848
- 什麼事?
- 我在卡西米羅這裡

下面幾段也是應該加對話分行符號

50
00:06:27,054 --> 00:06:29,265
來之前先打電話
不要再讓別人看房子了


260
00:28:30,628 --> 00:28:33,965
你來這裡做什麼?
我讓你們兩個單獨談

360
00:37:16,195 --> 00:37:17,905
我發誓我真的不知道
張開嘴


914
01:31:05,132 --> 01:31:07,927
我這邊嗎?拜託別浪費大家的時間了


960
01:36:24,493 --> 01:36:27,371
沒什麼,去睡覺吧
你還沒吃飯吧?


下面這段時間軸改成這樣比較對的上講話

673
01:02:01,723 --> 01:02:03,666
因為連著警報器

674
01:02:03,707 --> 01:02:05,351
- 知道嗎?
- 收到

909
01:30:49,659 --> 01:30:52,995
她們睡了
我不想為了這個鳥事吵醒他們 (她們)

972
01:37:06,243 --> 01:37:09,789
她們 (她們)租了樓上的房間

以 3F 的修正以上,以及幾句時間軸











At.the.End.of.the.Tunnel.2016.720p.BluRay.x264-BiPOLAR.srt.zip

29.21 KB, 下載次數: 209

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-3-9 11:14:47 | 顯示全部樓層
851
多了空格
回覆

使用道具 舉報


發表於 2025-8-27 11:46:39 | 顯示全部樓層
請問有1:59:57的藍光版本字幕嗎?謝謝
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表