|
|
發表於 2019-6-20 09:53:37
|
顯示全部樓層
本文最後由 Aray 於 2019-6-21 02:10 AM 編輯
這個R3字幕的字型不是常規字型,筆畫非常細,SubToSrt無法直接OCR…
對比了一下Sub和iTunes版本的內容:
1. iTunes 1753行, R3 1771行 (21處文字內容相同的行, 合併後實際1750行)
2. 翻譯臺本完全相同
3. R3版 3處對話或長句拆分
4. R3版 少3處翻譯、3處注解補充
5. iTunes版的時軸更精準
以iTunes內容、R3的時軸還原了一份R3版字幕:
VTS_03_0.TW-OCR.rar
(91.99 KB, 下載次數: 59)
TW-OCR.srt (以iTunes內容、R3的時軸還原的R3版, 1771行)
[email protected] (R3修訂版, 適配德版藍光, 對話按字幕源格式, 1756行, 補iTunes版6處翻譯和注解放至末尾)
[email protected] (Subtitle Edit 備註書籤檔)
[email protected] (iTunes修訂版, ASS格式, 對話分行)
適配片長: 03:09:16 / 23.976 FPS
修訂如下:
1.對話分行,英文破折號標注
2.注解文字加括號()
3.旁白、歌詞斜體標注(按R3字幕源格式)
4.背景及環境聲音斜體標注(音視訊、電話、對講機等傳出的語音, 按R3字幕源格式)
|
|