查看: 18534|回覆: 24
收起左側

[分享] Aladdin(阿拉丁)台灣電影院版字幕

  [複製連結]

發表於 2019-8-9 02:04:05 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 pate0313 於 2019-10-21 03:23 PM 編輯

自己手動輸入並且自己校對的字幕,如果還有錯字請多包涵
字幕時間軸有些是合併的,所以和原本在電影院看的字幕可能會不同行
已經盡量修改和電影院一樣的行數了,如有錯誤請其他人幫忙修改
沒有工作人員名單以後的字幕,所以譯者未知,知道的人請幫忙提出
--字幕更新與時間軸校正至6F--
*未經本人同意請勿轉載*
Aladdin.jpg

Aladdin.2019.1080p.WEB-DL.H.264.DTS.rar

39.4 KB, 下載次數: 2577

評分

參與人數 9名聲 +90 精幣 +90 收起 理由
yunger + 10 + 10 熱心助人
Fxe + 10 + 10 原創內容
iamva + 10 + 10 熱心助人
amg + 10 + 10 熱心助人
joinwu + 10 + 10 熱心助人
kevin-wu + 10 + 10 熱心助人
alan0527 + 10 + 10 熱心助人
kz996a + 10 + 10 熱心助人
hill661205 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分


發表於 2019-8-9 10:23:11 | 顯示全部樓層
本文最後由 大姆哥 於 2019-8-10 12:48 AM 編輯

感恩
以下時間軸校正
統一由樓主打包

PS.時間軸校正後記得上一段的也要修改.免得重疊


952
00:59:49,350 --> 00:59:52,950
- 啥米?
- 不遠,如果您想前往…

953
00:59:52,950 --> 00:59:56,020
就在那邊,仔細找就找得到


46
00:03:37,140 --> 00:03:39,510
有條路能依照你的願望

47
00:03:39,510 --> 00:03:44,750
帶你前往良善或貪婪境地

48
00:03:44,850 --> 00:03:48,420
進入黑暗抑或發現財富

49
00:03:48,650 --> 00:03:52,390
命運掌握在你手中


68
00:05:11,210 --> 00:05:12,670
住兩位小姐愉快



134
00:09:01,590 --> 00:09:04,620
他成了獨行大盜


136
00:09:05,520 --> 00:09:09,360
我會怪罪父母,但他無父母


186
00:12:10,570 --> 00:12:12,240
他就在外面



197
00:12:38,570 --> 00:12:42,010
你知道我得多努力才有今天的權力?


此句時間軸跟缺字
198
00:12:42,540 --> 00:12:45,410
做多少犧,掩埋多少屍體?
犧牲


201
00:12:52,520 --> 00:12:55,490
一人之下還不夠,永遠都不夠


254
00:15:53,460 --> 00:15:55,500
我小時後就失去他們
小時候


259
00:16:03,210 --> 00:16:06,140
生活中父母的角色是一隻猴子



269
00:16:40,210 --> 00:16:42,380
讓路給安德斯王子



306
00:19:22,740 --> 00:19:28,350
安德斯王子,小女茉莉公主



314
00:19:54,400 --> 00:19:56,310
茉莉




347
00:21:43,450 --> 00:21:48,390
對,如果你願給安德斯王子一個機會



348
00:21:48,520 --> 00:21:51,560
統治王國嗎?爸爸,樂雅都比他適合

349
00:21:51,560 --> 00:21:54,390
親愛的,我年紀大了


350
00:21:54,520 --> 00:21:59,430
你得找個丈夫…能嫁的王子不多了


353
00:22:04,000 --> 00:22:06,500
親愛的,你不能當蘇丹



365
00:23:05,530 --> 00:23:12,000
明白多看少說的道理

366
00:23:30,900 --> 00:23:34,560
波浪來襲,準備沖走我


379
00:24:34,280 --> 00:24:35,720
開門


382
00:24:46,860 --> 00:24:48,900
別過來…死猴子


384
00:24:54,540 --> 00:24:55,570
關門!

385
00:24:55,570 --> 00:24:57,110
死猴子


387
00:25:03,240 --> 00:25:05,580
"別忘了你的身分,賈方"

388
00:25:05,580 --> 00:25:07,050
別忘了你的身分


391
00:25:12,050 --> 00:25:15,890
那個毫無志氣的蠢蛋修辱我
羞辱


414
00:26:48,920 --> 00:26:51,750
他會命令他們入侵鄰邦,危害人命

415
00:26:51,750 --> 00:26:53,190
為什麼?


446
00:28:22,310 --> 00:28:24,850
拿還是猴子啊
拿的


447
00:28:24,550 --> 00:28:26,120
誰點了茶?


461
00:29:27,910 --> 00:29:29,380
你不不是該去洗澡嗎?
不是


466
00:29:44,660 --> 00:29:45,580
什麼?不行

467
00:29:45,580 --> 00:29:48,000
月亮升到宣禮塔上時


494
00:31:34,640 --> 00:31:38,470
阿拉丁,我們這種人必須務實點…

495
00:31:38,470 --> 00:31:39,140
我們?


496
00:31:39,240 --> 00:31:41,940
我以前和一樣
和你


497
00:31:44,180 --> 00:31:45,950
也是個小偷


543
00:38:26,550 --> 00:38:28,050
阿布,跳!


587
00:41:57,560 --> 00:41:58,990
和一隻猴子?


589
00:42:00,560 --> 00:42:02,700
不過待會得聊聊那隻猴子


619
00:43:26,750 --> 00:43:28,080
開唱囉


621
00:43:34,150 --> 00:43:34,860
小心


692
00:46:56,590 --> 00:47:01,430
這通都跟錢和能力脫不了關係
通常


711
00:47:47,280 --> 00:47:51,080
精靈,我希望你能帶我們離開洞穴



716
00:47:59,590 --> 00:48:01,220
站穩了,小子



725
00:48:35,760 --> 00:48:38,130
發威前能先警告我嗎?



781
00:51:08,880 --> 00:51:13,310
- 瞭解
- 她聰明、善良,美麗動人


834
00:53:27,380 --> 00:53:28,380
我回來了


839
00:53:36,420 --> 00:53:38,730
都是我再傷腦筋,你只是杵在那邊

我在傷腦筋


891
00:56:37,470 --> 00:56:42,180
他以寡敵眾,面對一百個持劍的壞蛋



925
00:58:12,070 --> 00:58:14,700
阿里阿巴布窪



926
00:58:15,770 --> 00:58:20,110
聽說貴國宮主非常辣,她在哪?

公主


930
00:58:27,360 --> 00:58:29,320
- 真的?
- 有大熊與猛獅,銅管樂隊



1002
01:02:08,870 --> 01:02:10,470
我們會加入你們



1040
01:04:23,570 --> 01:04:26,970
我住在油燈哩,這是場宴會



1050
01:04:57,570 --> 01:05:00,240
我想確定水溫剛剛好



1053
01:05:06,150 --> 01:05:09,710
你對自己的條件要更有信心

1054
01:05:09,820 --> 01:05:11,620
我有什麼條件?

1055
01:05:11,650 --> 01:05:15,120
三隻手達人?能在房子上跳跳去?


1075
01:06:12,510 --> 01:06:14,450
真的假的…?

1076
01:06:16,750 --> 01:06:19,790
他來了,說話自然點

1077
01:06:21,490 --> 01:06:22,490
你好


1092
01:09:25,340 --> 01:09:29,280
但那隻舞大概是你這輩子最讚的表現



1109
01:10:18,520 --> 01:10:22,500
我知道你想幹嘛,算你很,到那邊見
算你狠


1126
01:11:25,590 --> 01:11:28,960
在讚會上,我注意到妳注意到
餐會


1136
01:11:54,750 --> 01:11:56,760
我幹嘛說就像一般人?
說得


1138
01:12:01,590 --> 01:12:02,400
快去


1157
01:12:59,590 --> 01:13:01,620
是,精靈,我得找到阿巴布窪


1167
01:13:46,530 --> 01:13:48,940
我想不對,我一直…


1168
01:13:51,510 --> 01:13:53,070
在這裡



1175
01:14:13,660 --> 01:14:16,930
你想不想…



1179
01:14:36,110 --> 01:14:40,890
我是說你應該看看那些地方


1181
01:14:48,060 --> 01:14:49,130
你想去嗎?



1200
01:16:13,550 --> 01:16:16,650
天上、路旁與地蝦的奇景
地狹


1206
01:16:33,100 --> 01:16:35,970
或說我們只是在作夢



1221
01:17:19,510 --> 01:17:22,220
我就像一顆流星



1239
01:18:26,110 --> 01:18:27,580
有時候你只需要看看

1240
01:18:27,580 --> 01:18:28,980
有時要從不同的角度看它



1247
01:18:52,200 --> 01:18:54,040
你看下面那隻可愛的猴子


1264
01:19:42,360 --> 01:19:47,090
我看到的阿格拉巴比我一輩子還多
你看到的...


1319
01:23:14,530 --> 01:23:18,510
如果活下來,絕對是因為那盞燈



1327
01:24:45,930 --> 01:24:50,560
小子,你得許願我才能就你出去
救你


1373
01:27:24,750 --> 01:27:26,720
我表裡不一?



1393
01:28:39,690 --> 01:28:40,930
他對你您下了魔咒
(多個你)


1404
01:29:46,530 --> 01:29:52,060
王宮從未出現如此高尚真誠的年輕人


1422
01:30:39,240 --> 01:30:42,800
所以你根本不會對她說實話?


1450
01:32:48,840 --> 01:32:52,680
搞什麼,你幹嘛再拱門底下摩擦…



1490
01:36:09,540 --> 01:36:12,480
樂雅,沒關係


1594
01:43:38,860 --> 01:43:41,720
不,最適當的懲罰就是逼你看著

1595
01:43:41,820 --> 01:43:43,930
我奪走你的一切


1599
01:43:49,570 --> 01:43:50,770



1601
01:43:59,580 --> 01:44:00,680
爸爸


1613
01:44:48,490 --> 01:44:48,760



1616
01:45:24,560 --> 01:45:26,570



1626
01:45:57,590 --> 01:45:58,600
神燈


1634
01:46:34,570 --> 01:46:36,000
阿布


1637
01:47:09,570 --> 01:47:10,070
阿布


1650
01:49:13,520 --> 01:49:15,960
你原本能成為這里威力最大的人
這裡 (還有時間軸)


1700
01:52:37,630 --> 01:52:38,530
不!


1719
01:54:09,450 --> 01:54:11,490
這是你最後一個願望


1735
01:54:55,560 --> 01:54:57,440
拜託,就像從來沒出現過


1745
01:55:31,530 --> 01:55:32,440
等等

1748
01:55:51,760 --> 01:55:53,290
叫我做一件事


1749
01:55:54,390 --> 01:55:55,430
拿果醬給我


1753
01:56:12,440 --> 01:56:15,050
不,謝謝你,精靈


1757
01:56:32,700 --> 01:56:36,100
我很想和你她環遊世界
(多了你)

1764
01:56:54,380 --> 01:56:55,590
我跟我一樣帥

他跟我

1766
01:56:56,720 --> 01:57:00,320
有好幾層的打船,船帆豪華氣派
大船

完畢

評分

參與人數 5名聲 +45 精幣 +45 收起 理由
yunger + 10 + 10 熱心助人
alan0527 + 10 + 10 熱心助人
iamva + 10 + 10 熱心助人
pate0313 + 10 + 10 我很贊同
hill661205 + 5 + 5 熱心助人(微調)

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-8-9 21:23:40 | 顯示全部樓層
重疊到的地方

1

352
00:22:02,950 --> 00:22:04,050
我能領導…

353
00:22:04,000 --> 00:22:06,500
親愛的,妳不能當蘇丹

2
390
00:25:10,800 --> 00:25:12,070
對不起,主人

391
00:25:12,050 --> 00:25:15,890
那個毫無志氣的蠢蛋羞辱我


回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-8-10 00:49:23 | 顯示全部樓層
本文最後由 大姆哥 於 2019-8-10 02:19 AM 編輯
會重疊的不只一兩處
而且樓上大紅字早已註明了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-8-10 05:47:25 | 顯示全部樓層
325
00:20:24,220 --> 00:20:27,020
你卻容許女兒回絕安德斯亡子 --> 王
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-8-10 10:43:54 | 顯示全部樓層
57
00:04:18,650 --> 00:04:23,960
去尋找那顆琢磨的鑽石 ==> 未
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-8-24 21:49:47 | 顯示全部樓層
本文最後由 xman566 於 2019-8-24 11:40 PM 編輯

藍光英文字幕第一條時間碼


1
00:00:50,175


回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-8-25 00:34:48 | 顯示全部樓層
調整時間軸至對應藍光 2:07:58 版本

aladdin.2019.1080p.bluray.x264-sparks.rar (39.38 KB, 下載次數: 1377)




回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-8-25 15:58:54 | 顯示全部樓層
如需要_02:01:21_後的歌詞.請將以下貼上字幕檔編輯加上即可..字幕列有點長尚請見諒..謝謝
此列時間軸對應的是..-SPARKS
==============================
1786
02:01:21,500 --> 02:01:23,570
-是的另一個

1787
02:01:24,570 --> 02:01:28,040
你知道是威爾·史密斯和DJ·哈立德

1788
02:01:28,140 --> 02:01:29,580


1789
02:01:30,880 --> 02:01:32,350
太晚了 你們都把我弄傷了

1790
02:01:32,440 --> 02:01:33,410
快點

1791
02:01:33,510 --> 02:01:34,680
太晚了 你們都把我弄傷了

1792
02:01:34,780 --> 02:01:35,550
快點

1793
02:01:35,650 --> 02:01:36,920
我要告訴你我在做什麼

1794
02:01:37,020 --> 02:01:37,820
給我看看你在幹什麼

1795
02:01:37,910 --> 02:01:40,550
是阿里巴巴 是大爸爸

1796
02:01:40,650 --> 02:01:42,920
這是藍褲子茉莉花 像花一樣

1797
02:01:43,020 --> 02:01:45,460
這是你所希望的 一美元都不花的贈款

1798
02:01:45,560 --> 02:01:46,560
你坐在地毯上

1799
02:01:46,660 --> 02:01:48,060
當你坐在想要呼喊的地方

1800
02:01:48,160 --> 02:01:50,730
告訴我你想去哪裏

1801
02:01:50,830 --> 02:01:53,300
等等 別告訴我 我已經知道了

1802
02:01:53,400 --> 02:01:55,600
當心這是精靈的態度

1803
02:01:55,700 --> 02:01:57,800
三個願望我需要實現什麼

1804
02:01:57,900 --> 02:01:58,970
-先生
-先生

1805
02:01:59,070 --> 02:02:00,410
-先生
-先生

1806
02:02:00,510 --> 02:02:02,510
-告訴我你需要什麼你需要什麼

1807
02:02:02,610 --> 02:02:04,810
任何重新安排的事情 即使是氣候也會改變

1808
02:02:04,910 --> 02:02:06,550
你從來沒有像我這樣的朋友

1809
02:02:06,650 --> 02:02:07,580
從不

1810
02:02:07,680 --> 02:02:09,920
只需要一盞燈和一個擦擦器就可以了

1811
02:02:10,020 --> 02:02:11,690
哈比比 讓我給你看看夢

1812
02:02:11,780 --> 02:02:12,390
哈比比

1813
02:02:12,480 --> 02:02:13,490
如果你不想 就小聲說吧

1814
02:02:13,590 --> 02:02:14,650
大聲說出你需要的

1815
02:02:14,750 --> 02:02:17,090
但是我保證你從來沒有像我這樣的朋友

1816
02:02:17,190 --> 02:02:19,730
告訴天使和神通過巴克拉發

1817
02:02:19,820 --> 02:02:21,960
使他們從近處旅行或使他們從遠處旅行

1818
02:02:22,060 --> 02:02:24,560
好吧 這是你的機會 人類的靈魂之願

1819
02:02:24,660 --> 02:02:26,930
當我失去控制的時候 我失去了控制

1820
02:02:27,030 --> 02:02:29,500
我的鞋上有黃金和珠寶

1821
02:02:29,600 --> 02:02:31,970
為智者提供空間 為愚者提供充足的空間

1822
02:02:32,070 --> 02:02:34,370
我不想讓你失去幫助你的機會 夥計

1823
02:02:34,470 --> 02:02:35,910
你從來沒有像我這樣的朋友

1824
02:02:36,010 --> 02:02:36,980
從不

1825
02:02:37,080 --> 02:02:38,040
-盡情享受吧
-好極了

1826
02:02:38,140 --> 02:02:39,550
-祝你玩得開心
-好極了

1827
02:02:39,650 --> 02:02:41,110
-盡情享受吧
-好極了

1828
02:02:41,670 --> 02:02:42,820
-盡情享受吧
-好極了

1829
02:02:42,920 --> 02:02:44,350
-祝你玩得開心
-好極了

1830
02:02:44,450 --> 02:02:45,950
盡情享受吧

1831
02:02:46,050 --> 02:02:47,920
-讓我看看你在她身上折騰在她身上折騰

1832
02:02:48,020 --> 02:02:49,390
-照在她身上

1833
02:02:49,490 --> 02:02:50,560
-風格在她身上風格在她身上

1834
02:02:50,660 --> 02:02:51,760
-滑到她身上-滑到她身上

1835
02:02:51,860 --> 02:02:53,830
飛得太快 飛得太快

1836
02:02:53,930 --> 02:02:55,500
在她身上滑行

1837
02:02:55,600 --> 02:02:56,530
像扇子一樣涼快

1838
02:02:56,630 --> 02:02:58,760
我是他們中最酷最藍的一個

1839
02:02:58,860 --> 02:03:01,430
你可以想致富 也可以想變高

1840
02:03:01,530 --> 02:03:03,740
你可以希望除掉那些恨你的人
只要給我打個電話

1841
02:03:03,840 --> 02:03:04,970
你可以隨心所欲

1842
02:03:05,070 --> 02:03:06,440
因為我是奶奶

1843
02:03:06,540 --> 02:03:07,670
-先生
-先生

1844
02:03:07,770 --> 02:03:08,880
-先生
-先生

1845
02:03:08,970 --> 02:03:11,040
-告訴我你需要什麼你需要什麼

1846
02:03:11,140 --> 02:03:13,510
任何重新安排的事情 即使是氣候也會改變

1847
02:03:13,610 --> 02:03:15,080
你從來沒有像我這樣的朋友

1848
02:03:15,180 --> 02:03:16,150
從不

1849
02:03:16,250 --> 02:03:18,620
只需要一盞燈和一個擦擦器就可以了

1850
02:03:18,720 --> 02:03:20,330
哈比比 讓我給你看看夢

1851
02:03:20,430 --> 02:03:21,030
哈比比

1852
02:03:21,120 --> 02:03:22,150
如果你不想 就小聲說吧

1853
02:03:22,250 --> 02:03:23,490
大聲說出你需要的

1854
02:03:23,590 --> 02:03:25,990
但是我保證你從來沒有像我這樣的朋友

1855
02:03:26,090 --> 02:03:28,530
請不要讓我開始

1856
02:03:28,630 --> 02:03:30,630
像魔毯一樣飛行

1857
02:03:30,730 --> 02:03:31,860
你從來沒有朋友

1858
02:03:31,970 --> 02:03:33,000
-從未有過朋友從未有過

1859
02:03:33,100 --> 02:03:34,400
你從來沒有朋友

1860
02:03:34,500 --> 02:03:35,530
-從未有過朋友從未有過

1861
02:03:35,640 --> 02:03:37,000
-你永遠不會
-永遠不會

1862
02:03:37,100 --> 02:03:38,170
-有一個
-有一個

1863
02:03:38,270 --> 02:03:39,640
-朋友朋友

1864
02:03:39,740 --> 02:03:40,770
-像
-像

1865
02:03:40,870 --> 02:03:43,840


1866
02:03:47,750 --> 02:03:49,850
你從來沒有像我這樣的朋友

1867
02:03:49,950 --> 02:03:51,180
從不 額

1868
02:04:09,840 --> 02:04:13,170
我可以向你展示世界

1869
02:04:14,140 --> 02:04:18,550
光彩奪目

1870
02:04:18,640 --> 02:04:20,450
告訴我 公主

1871
02:04:20,550 --> 02:04:26,050
你最後一次讓你的心決定是什麼時候

1872
02:04:27,150 --> 02:04:31,560
我可以睜開你的眼睛

1873
02:04:31,660 --> 02:04:35,730
帶你去驚奇的地方

1874
02:04:35,830 --> 02:04:39,030
過側和過下方

1875
02:04:39,130 --> 02:04:43,040
踏上魔毯之旅

1876
02:04:43,140 --> 02:04:47,210
一個全新的世界

1877
02:04:47,310 --> 02:04:51,710
新的奇妙視角

1878
02:04:52,040 --> 02:04:55,010
沒有人告訴我們不

1879
02:04:55,110 --> 02:04:57,180
或者去哪裏

1880
02:04:57,280 --> 02:05:00,620
或者說我們只是在做夢

1881
02:05:00,720 --> 02:05:04,590
一個全新的世界

1882
02:05:04,690 --> 02:05:09,230
一個我從未見過的令人眼花繚亂的地方

1883
02:05:09,330 --> 02:05:12,170
但當我在這裏的時候

1884
02:05:12,270 --> 02:05:14,500
清澈見底

1885
02:05:14,600 --> 02:05:19,510
現在我和你在一個全新的世界裏

1886
02:05:19,610 --> 02:05:23,510
現在我和你在一個全新的世界裏

1887
02:05:23,610 --> 02:05:27,650
難以置信的景色

1888
02:05:27,750 --> 02:05:31,850
難以形容的感覺

1889
02:05:31,950 --> 02:05:35,560
翱翔 翻滾 自由旋轉

1890
02:05:35,650 --> 02:05:39,220
穿過無盡的鑽石天空

1891
02:05:39,320 --> 02:05:41,060
一個全新的世界

1892
02:05:41,160 --> 02:05:43,800
你不敢閉上眼睛嗎

1893
02:05:43,900 --> 02:05:46,060
十萬件要看的東西

1894
02:05:46,170 --> 02:05:48,270
屏住呼吸 會好起來的

1895
02:05:48,370 --> 02:05:53,270
我就像一顆流星 我已經走了這麼遠

1896
02:05:53,370 --> 02:05:57,140
我不能回到以前的地方

1897
02:05:57,240 --> 02:06:00,850
一個全新的世界

1898
02:06:00,950 --> 02:06:05,650
開拓新視野

1899
02:06:05,750 --> 02:06:08,320
我會在任何地方追他們

1900
02:06:08,420 --> 02:06:11,020
有空閒時間

1901
02:06:11,120 --> 02:06:17,200
讓我和你分享這個新世界

1902
02:06:31,340 --> 02:06:35,610
-一個全新的世界
-一個全新的世界

1903
02:06:35,720 --> 02:06:40,020
新的奇妙視角

1904
02:06:40,120 --> 02:06:43,090
沒有人告訴我們不

1905
02:06:43,190 --> 02:06:45,260
或者去哪裏

1906
02:06:45,360 --> 02:06:48,630
或者說我們只是在做夢

1907
02:06:48,730 --> 02:06:52,930
一個全新的世界每一個轉折點 一個驚喜

1908
02:06:53,030 --> 02:06:57,640
-有新的視野去追求每一刻
-紅字

1909
02:06:57,740 --> 02:07:02,880
我會在任何有空的地方追他們

1910
02:07:02,970 --> 02:07:07,210
-任何地方 噢
-都有時間

1911
02:07:07,310 --> 02:07:13,750
讓我和你分享這個新世界

1912
02:07:16,920 --> 02:07:21,290
-一個全新的世界
-一個全新的世界

1913
02:07:21,390 --> 02:07:25,670
-那就是我們要去的地方那就是我們要去的地方

1914
02:07:25,770 --> 02:07:30,000
-驚險的追逐一個奇妙的地方

1915
02:07:30,100 --> 02:07:36,940
為你和我
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-8-27 21:38:22 | 顯示全部樓層
對應:Aladdin.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT版本
時間:02:07:58
調整內容至9F

Aladdin.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT.rar

41.84 KB, 下載次數: 1813

回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-8-31 19:39:58 | 顯示全部樓層
thank you for your sharing

評分

參與人數 1名聲 -10 精幣 -10 收起 理由
ethan -10 -10 違反版規累犯,被扣分依然故我

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-5 11:09:28 | 顯示全部樓層
本文最後由 yen0731 於 2019-9-5 11:32 AM 編輯

我上傳了台灣配音的中文語音檔,有興趣的可以下載
這樣小朋友也可以看得懂了,大家就下載吧!
不過我並沒有台灣配音的對應的中文字幕檔,有的話,我會再放上來。

下載網址 : https://mega.nz/#!xp1lwSba!lVIPcarCW86c2U3b0kOPJXqkxVgZgUUTAo8WB2vAi6Q

評分

參與人數 2名聲 +16 精幣 +16 收起 理由
大笨腸 + 6 + 6 熱心助人
pate0313 + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-5 17:56:28 | 顯示全部樓層
本文最後由 t0884401 於 2019-9-5 07:40 PM 編輯

692
00:46:56,590 --> 00:47:01,430
這通都跟錢和能力脫不了關係
這通常都跟金錢和權力脫不了關係

1244
01:18:42,480 --> 01:18:43,680
我怎麼重要嗎?
我怎麼想重要嗎?

1574
01:42:26,730 --> 01:42:31,070
你舉無輕重,我再也不必忍受你
你微不足道,我再也不必忍受你

舉無輕重不是成語
Genuine but Insignificant Cause=無足輕重
You're insignificant.=?

評分

參與人數 1精幣 +1 收起 理由
ethan + 1 成語打錯吧, 舉無輕重-->無足輕重.

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-5 22:36:00 | 顯示全部樓層
本文最後由 ethan 於 2019-9-5 10:44 PM 編輯
t0884401 發表於 2019-9-5 05:56 PM
692
00:46:56,590 --> 00:47:01,430
這通都跟錢和能力脫不了關係

我沒說舉無輕重是成語= =
我是說這人原本是要寫成語無足輕重, 卻打成了舉無輕重
而反義是舉足輕重

iTunes字幕用的就是無足輕重
1588
01:42:26,563 --> 01:42:30,984
你無足輕重,我再也不必忍受你

教育部重編國語辭典修訂本.png
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-8 21:45:10 | 顯示全部樓層
太感謝分享啦~

評分

參與人數 1名聲 -5 精幣 -5 收起 理由
pate0313 -5 -5 版規1:感謝文

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-9 19:49:45 來自手機 | 顯示全部樓層
密碼?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-16 20:03:03 | 顯示全部樓層
ANDYHER 發表於 2019-8-27 09:38 PM
對應:Aladdin.2019.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.7.1-FGT版本
時間:02:07:58
調整 ...

可以對應底下 4K版本:(02:07:57)
Aladdin.2019.2160p.BluRay.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-BHD
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-22 14:34:45 | 顯示全部樓層
yen0731 發表於 2019-9-5 11:09 AM
我上傳了台灣配音的中文語音檔,有興趣的可以下載。
這樣小朋友也可以看得懂了,大家就下載吧!
不過我並沒 ...

套用中文版 時間 要延遲以免聲比影快, 我試了幾次, 大約 -400ms 可接受
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-24 19:21:01 | 顯示全部樓層
qoo1688 發表於 2019-9-22 02:34 PM
套用中文版 時間 要延遲以免聲比影快, 我試了幾次, 大約 -400ms 可接受

你的是什麼版本阿? 我這版本沒這問題耶,後來套用底下網址的台配字幕,也不需要調整時間。

https://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=253781
回覆

使用道具 舉報


發表於 2019-9-29 10:44:26 | 顯示全部樓層
感恩,謝謝啦~
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee
MadVR Experience Center 家庭劇院導覽:瘋狂的11.11.6 聲道的沉浸體驗
MadVR Experience Center
MadVR Experience Center 家庭劇院專訪:瘋狂的11.11.6 聲道的沉

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表