|
|
發表於 2021-4-6 20:20:22
|
顯示全部樓層
本文最後由 ethan 於 2021-4-6 10:30 PM 編輯
建議更正處:
1094 這兩行譯"本人"怎麼看都不對 ほんもの(本物), 翻成真貨或是套入情境用真公主才對
妳現在是本人了-->妳現在是真貨了or妳現在是真公主了
1095
可是我無法成為真正的本人-->可是我無法成為真貨
1126
雷盟的筆跡有點難看就是了-->雷盟的筆跡有點難模仿就是了
1238 演職員列表人名字幕誤植
瀧川英治-->瀧川英次
由於音譯的關係, 全片中的胡氏家族全是錯譯
根據片中玉璽上的篆書刻字應為"馮"氏家族
但是片中演員講中文的部分的確是胡
經樓下指正, 應歸究於道具製作出包
|
評分
-
查看全部評分
|