查看: 3312|回覆: 13
收起左側

[求助] (已解決)The Conjuring: The Devil Made Me Do It (厲陰宅3:是惡魔逼我的) 繁體字幕

[複製連結]

發表於 2021-6-5 09:16:33 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文章最後由 eason1431 於 2021-6-7 06:09 PM 編輯

只看到機翻字幕
有大大有正常可看的字幕可分享嗎?
4CFBF6A4-384E-4B43-B09E-CF75C2B657FD.jpeg

發表於 2021-6-5 12:33:43 | 顯示全部樓層
sadasdasd12 發表於 2021-6-5 10:01 AM
不好看,開始以為是字幕,看完了感覺電影本身不好看,還不如saw
為什麼說不好看,這個片子成本很低,B級片 ...

這是字幕區不是影評區喔!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-5 16:20:11 | 顯示全部樓層
遠鑒字幕組製作
简单转繁体.
有些地方好象标点不是很清楚.

The.Conjuring.The.Devil.Made.Me.Do.It.rar

25.86 KB, 下載次數: 125

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-5 21:00:15 | 顯示全部樓層
本文章最後由 peedan 於 2021-6-6 10:19 AM 編輯
sterlet 發表於 2021-6-5 04:20 PM
遠鑒字幕組製作
简单转繁体.
有些地方好象标点不是很清楚.

不知是簡轉繁的過程有什麼問題,
這個版本要改的地方很多(詛咒二個字完全誤植為別的字)。

已修改為對應The.Conjuring.The.Devil.Made.Me.Do.It.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG的台式繁中字幕。

1.繁化姬轉為台式繁體

2.對話分行

3.過長句子分行

4.加標點

5.對照英文修正翻譯的錯誤

6.修改為台式用語

7.對照聖經中譯本翻譯

已盡力潤飾,恐仍有不足,煩請不吝告知。


2021/06/06 更新為V2版,修正5F提出之錯誤,謝謝。

The.Conjuring.The.Devil.Made.Me.Do.It.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG.cht.V2.srt.zip (26.23 KB, 下載次數: 401)

評分

參與人數 2名聲 +20 精幣 +20 收起 理由
samay + 10 + 10 熱心助人
AngleBagel + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-6 08:09:32 | 顯示全部樓層
依4樓大大字幕修正錯字

571
手鏈 --> 手鍊

626
始作俵者 --> 始作俑者

687
註射了鎮靜劑 --> 注射了鎮靜劑

另外

527
00:50:50,422 --> 00:50:53,967
- 在他生前還是身後?
- 生前...

528
00:50:55,052 --> 00:50:56,594
身後都見過

PS:應該是生後吧??
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-6 10:23:39 | 顯示全部樓層
tw887188 發表於 2021-6-6 08:09 AM
依4樓大大字幕修正錯字

571

謝謝您的糾錯,都已修正為V2版,放在4F。
教育部國語辭典找得到身後,但找不到生後。
各縣市民政局網頁提到相關字詞,也都寫身後,所以就暫不修改了。
謝謝。

身後.jpg
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-6 17:34:47 | 顯示全部樓層
本文章最後由 艾克斯諾 於 2021-6-6 05:39 PM 編輯

修正4F大大有些沒修正到的地方(01:00:00,013之後的部分)

The.Conjuring.The.Devil.Made.Me.Do.It.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.rar

26.4 KB, 下載次數: 190

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-6 20:19:08 | 顯示全部樓層
tw887188 發表於 2021-6-6 08:09 AM
依4樓大大字幕修正錯字

571

生後就變生產後了
身後才是對的
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-6 23:24:44 | 顯示全部樓層
本文章最後由 a338590 於 2021-6-6 11:27 PM 編輯

別再生後還是身後...就算"身後"官譯也很少這樣翻!
"過世"不是比較一目了然!

527
00:50:50,422 --> 00:50:53,967
- 在他生前還是過世後?
- 生前...


528
00:50:55,052 --> 00:50:56,594
過世後都見過


話說這海報是在向"大法師"致敬嗎?
CNJR001_IMAX_com_Movie_Page_2520x1460_ENG_V3_R1.jpg
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-7 11:19:10 | 顯示全部樓層
520
小菜一碳  --> 小菜一碟
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-7 13:20:16 | 顯示全部樓層
940                          
你的評已經被破除了 --> 你的詛咒已經被破除了        
回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-7 14:28:32 | 顯示全部樓層
這一帖的標題一直是錯的,我沒按反對也沒扣分
The Conjuring: The Devil Made Me Do It (厲陰宅3:是惡魔逼我的) 繁體字幕 才是正確標題
而且有求助到字幕的話,標題和主題分類要改成已解決,這樣修改不難吧?


回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-7 16:01:37 | 顯示全部樓層
依4F的V2版往下各樓的建議修改
527/528行 爭議改死後

The.Conjuring.The.Devil.Made.Me.Do.It.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG.cht.V3.srt.zip (25.76 KB, 下載次數: 250)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
samay + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-8 21:31:36 | 顯示全部樓層
本文章最後由 yorickcheng 於 2021-6-20 09:39 PM 編輯

加入片首片尾的旁白翻譯,主角名字更新台式官方所用的翻譯

The.Conjuring.The.Devil.Made.Me.Do.It.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG.cht.V4.rar

27.86 KB, 下載次數: 618

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
samay + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee
MadVR Experience Center 家庭劇院導覽:瘋狂的11.11.6 聲道的沉浸體驗
MadVR Experience Center
MadVR Experience Center 家庭劇院專訪:瘋狂的11.11.6 聲道的沉

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表