查看: 229|回覆: 5
收起左側

[分享] [已解決]Happy-Go-Lucky Days (順其自然的日子) friDay 繁中字幕

[複製連結]

發表於 2021-9-6 22:33:21 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 路過的人 於 2021-9-9 10:04 PM 編輯

Happy-Go-Lucky Days.jpg



這部friDay有發行,請高手幫忙分享,感謝


根據3F版本微調時間軸符合另一個藍光版本


Dounika.Naru.Hibi.2020.BD 720p.zip (12.56 KB, 下載次數: 3)



發表於 2021-9-6 22:41:54 | 顯示全部樓層

順其自然的日子.srt (32.48 KB, 下載次數: 9)

評分

參與人數 2名聲 +25 精幣 +25 收起 理由
pate0313 + 15 + 15 熱心助人
samay + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-9-7 00:45:51 | 顯示全部樓層
根據 2F 調整對應 00:54:13 版本

[Commie] Happy-Go-Lucky Days [BD 1080p AAC] [E0AA62AA].srt (32.48 KB, 下載次數: 6)
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2021-9-9 22:03:46 | 顯示全部樓層
字幕修改處

拜拜統一改成掰掰,符號半形改全形,增加逗號,對話分行




評分

參與人數 1名聲 -3 精幣 -3 收起 理由
cory -3 -3 依版規原樓層(1F)編輯文章

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-9-10 02:27:26 | 顯示全部樓層
路過的人 發表於 2021-9-9 10:03 PM
字幕修改處

拜拜統一改成掰掰,符號半形改全形,增加逗號,對話分行

雖然台版字幕時常譯為「掰掰」那也就罷了,你還特別挑出要改,
所以得搬出教育部辭典官方音譯是「拜拜」。

拜拜.JPG



回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2021-9-10 07:58:32 | 顯示全部樓層
cory 發表於 2021-9-10 02:27 AM
雖然台版字幕時常譯為「掰掰」那也就罷了,你還特別挑出要改,
所以得搬出教育部辭典官方音譯是「拜拜」。 ...

現在會用拜拜的官方字幕也變少了
所以就改掰掰了,謝謝大大提醒
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmester/Soulnote共生雙系統!
看得見的Hi-End好聲音!全
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmest
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Optoma UHR90DV 三雷射 4K 劇院投影機 :  DolbyVision全面支援! 超乎你的對於投影機的想像
Optoma UHR90DV 三雷射 4K
Optoma UHR90DV 三雷射 4K 劇院投影機 : DolbyVision全面支援
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴Core16客廳5.4.6開箱!
25年專業劇院路終遇驚喜美
25年專業劇院路終遇驚喜美麗新天地 - 新店李師傅Storm Audio風暴
Barefoot Sound—Footprint® Gen2 洛杉磯聆聽派對
Barefoot Sound—Footprin
Barefoot Sound—Footprint® Gen2 洛杉磯Listening Party 一

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表