|
|
發表於 2022-7-5 02:13:04
|
顯示全部樓層
本文最後由 ansonevil 於 2022-7-9 05:35 PM 編輯
對應壓縮檔名之藍光資源,NYAA有,WEB源和藍光源同軸,皆無需調軸即可使用
86 S01 SP 1080p Dual Audio BDRip 10 bits DD x265-EMBER.rar
(303.94 KB, 下載次數: 74)
備註一、由於CP字幕有若干標點符號錯用的問題,加上個人因素,小弟請了論壇的@MAN哥幫忙做了"一定程度"的處理,硬字幕和台詞同時出現時做了特效以便區隔,以及手動把全季的OP、ED、插入曲歌詞都補上了(如01集到03集CP字幕都沒翻全補了),已盡力處理了但可能有不小心出錯或不盡人意的地方,那就煩請下載字幕的使用者自行做處理,這裡已不做處理
備註二、關於官方字幕的翻譯問題,已知有用語不一致的情形,如台詞日翻中是理想鄉,第10集CP字幕翻世外桃源,但18集和18.5集等翻理想國度,請注意,有無錯別字不確定但就算有也是少數 (因為我沒注意到),整季只修改了一句即17集結束後的下集標題那句,因為我用的源、CP字幕等都沒有第17.5集的真人訪談集,所以把這句改成18集的片名,以及錯用Anime字幕论坛@andylin提供的正體字幕把17.5集的真人訪談字幕補上,為ASS檔,請注意
備註三、上文有說小弟有把每集的OP、ED、插入曲補上,但CP字幕在某些集數提供的是不完整的歌詞 (某些單集裡就幾處有翻幾處沒翻的情形),甚至完全沒有翻,所以不是CP翻譯的歌詞小弟一律以雙語字幕或是純英語字幕補上,如11集有幾句歌詞有雙語的部分就是借用巴哈姆特用戶@小羅的譯本補上,沒有雙語的部分是CP字幕本來就有翻或是純英文歌詞就不做雙語處理,後續集數也一樣有雙語歌詞的部分借用Anime字幕论坛@andylin提供的正體字幕補上,以及把歌詞部分做特效處理讓歌詞置頂 (除非整段歌詞不做特效也不影響看片),不然有的歌詞會和角色的台詞疊行又或者會擋到制作人員等硬字幕,可能還是會有幾句"稍微"擋到的那我就沒辦法了,以及CP字幕最後兩集的歌詞是做斜體處理,小弟這兩集的歌詞部分也都用斜體處理
備註四、由於小弟處理這字幕時主要是以"補"為主並不是"刪、改" (除了17集那一句之外),假如不需要每集都會出現的星曆21XX年的字幕或者想把某些雙語歌詞處理成單語又或者完全不需要歌詞想讓畫面乾淨一點的使用者可自行刪除,"基本上"雙語歌詞的部份我都加在字幕的最後行數,用記事本打開拉到最下方即可,想刪減的話會比較好找
|
評分
-
查看全部評分
|