查看: 630|回覆: 3
收起左側

[分享] 스위트홈 S02(Sweet Home 第二季)Netflix 繁中/簡中字幕

[複製連結]

發表於 2023-12-1 16:29:07 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文最後由 csf4 於 2023-12-1 04:30 PM 編輯

p2900367111.jpg

Sweet.Home 2 srt.zip (247.25 KB, 下載次數: 217)

Sweet.Home 2 vtt.zip (297.84 KB, 下載次數: 23)




評分

參與人數 3名聲 +30 精幣 +30 收起 理由
remux + 10 + 10 熱心助人
richard1247 + 10 + 10 熱心助人
samay + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分


發表於 2023-12-2 22:42:28 | 顯示全部樓層
本文最後由 dreamhill 於 2023-12-4 04:13 AM 編輯

這套字幕的分行處理,真的差到一個點!

分行差都算了,有時還有一個字去了下一句處。

法文那段,雖然不知她說什麼。但總不會有問號在句子的最前面嘛?!

我懷疑是上一句最尾的問號掉了落下一句的最前面。

總之這位翻譯者真的不用心處理字幕。

(ps. 其實英文或韓版字幕都不作法文部分翻譯)


202
00:19:21,535 --> 00:19:24,204
Qu’est
cequiestàlamode

203
00:19:24,288 --> 00:19:26,957
?…Mode.Qu’est
cequiestàlamode?

204
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
Est-cequevou

205
00:19:27,958 --> 00:19:28,792
l’avezengris?

206
00:19:29,585 --> 00:19:31,545
Qu’est…Qu’est
Qu’est-ce

207
00:19:31,628 --> 00:19:33,589
Qu’est-ce
quiest…Qu’est

208
00:19:33,672 --> 00:19:35,674
cequiest
…我在講什麼啊?

209
00:19:35,757 --> 00:19:37,259
Vousl’avezengris


210
00:19:37,342 --> 00:19:38,969
Vousl’avezengris


211
00:19:39,052 --> 00:19:40,596
Çameva.Ç
meva.Çameva



以下是原裝法文字幕:


273
00:19:21,618 --> 00:19:23,996
Qu'est-ce qui est à la mode?

274
00:19:24,538 --> 00:19:25,581
Mode.

275
00:19:25,664 --> 00:19:26,999
Qu'est-ce qui est à la mode?

276
00:19:27,082 --> 00:19:28,625
Est-ce que vous l'avez en gris?

277
00:19:29,501 --> 00:19:30,627
Est-ce que…

278
00:19:31,336 --> 00:19:32,838
Est-ce que… Est-ce que…

279
00:19:33,630 --> 00:19:34,965
Oh, c'est n'importe quoi!

280
00:19:36,133 --> 00:19:39,928
Est-ce que vous l'avez en gris? Ça me va…

281
00:19:40,012 --> 00:19:41,221
Ça me va!

282
00:19:41,305 --> 00:19:43,307
Ça me va…



回覆

使用道具 舉報


發表於 2023-12-3 15:02:20 | 顯示全部樓層
本文最後由 pharaohchang 於 2023-12-3 05:06 PM 編輯

分行正常版

Sweet.Home.2020.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH_track37_[chi].srt

30.21 KB, 下載次數: 112

Sweet.Home.2020.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH_track37_[chi].srt

26.52 KB, 下載次數: 105

Sweet.Home.2020.S02E03.1080p.WEB.h264-EDITH_track38_[chi].srt

22.79 KB, 下載次數: 105

Sweet.Home.2020.S02E04.1080p.WEB.h264-EDITH_track38_[chi].srt

44.02 KB, 下載次數: 106

Sweet.Home.2020.S02E05.1080p.WEB.h264-EDITH_track36_[chi].srt

48.91 KB, 下載次數: 105

Sweet.Home.2020.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH_track36_[chi].srt

46.59 KB, 下載次數: 105

Sweet.Home.2020.S02E07.1080p.WEB.h264-EDITH_track37_[chi].srt

50.35 KB, 下載次數: 103

Sweet.Home.2020.S02E08.1080p.WEB.h264-EDITH_track37_[chi].srt

37.64 KB, 下載次數: 104

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
exoduss + 10 + 10 我很贊同

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2023-12-4 12:53:17 | 顯示全部樓層
本文最後由 ethan 於 2023-12-4 12:59 PM 編輯

1樓的字幕除了括號全都漏了右括號外
繁中字幕根本與抽取自EDITH版(與3F的版本相同)的繁中不同, 見下方兩張比較圖
樓主的版本一堆"求求你"有點像港中或簡轉繁, 而EDITH版是"拜託"
我是不太明白兩版繁中字幕怎會差這麼多
EDITH版本並未列出法文對白

左邊EDITH版, 右邊樓主版
12051.png

12052.png
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Barefoot Sound—Footprint® Gen2 洛杉磯聆聽派對
Barefoot Sound—Footprin
Barefoot Sound—Footprint® Gen2 洛杉磯Listening Party 一
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表