|
|
發表於 2024-7-11 12:33:02
|
顯示全部樓層
本文最後由 Brogg 於 2024-7-11 01:27 PM 編輯
樓主字幕
目視 可能有漏 沒有國語音軌不知道正不正確
============================
回覆樓主 軟體Subtitle Edit 編輯→多重取代
可以建立字庫類似繁化姬
来→來 鲁夫→魯夫
這功能當然還是會有一些小缺點
4
00:00:12,251 --> 00:00:15,290
女神我樂意為你效劣 效勞
20
00:00:55,313 --> 00:00:57,592
梅莉號好像被風吹得很遠了 梅利
24
00:01:05,889 --> 00:01:08,168
碰上這好玩的事他不來才怪呢 這麼
25
00:01:09,729 --> 00:01:11,888
那艘遇難船然是一艘空船 雖然
51
00:02:27,024 --> 00:02:30,983
好了···兄弟姊妹们
75
00:03:55,279 --> 00:03:57,918
這個老婆婆根本不進我們的話嘛 根本聽不進
87
00:04:25,138 --> 00:04:27,537
因為妳突然這有自信地開出條件 這般有自信
88
00:04:29,812 --> 00:04:30,611
原来如此 來
149
00:08:40,878 --> 00:08:49,992
"啊摇啊 啊摇啊 啊摇啊的" 搖
159
00:09:39,301 --> 00:09:40,660
這笨蛋鲁夫 魯夫
332
00:19:50,866 --> 00:19:52,225
什感感覺
350
00:20:33,472 --> 00:20:35,256
不愧是羅賓姊姊 姐姐
352
00:20:35,617 --> 00:20:38,800
摇啊摇,摇啊摇,摇啊摇的 搖
403
00:23:06,600 --> 00:23:09,378
這兩個要怎麽重叠在蛇的眼睛裡 重疊
637
00:35:22,668 --> 00:35:24,627
鲁夫,你又來了 魯夫
690
00:39:20,534 --> 00:39:22,133
鲁夫,快膨脹 魯夫
716
00:41:26,355 --> 00:41:28,754
鲁夫、騙人布、喬巴 魯夫
722
00:41:44,660 --> 00:41:47,419
不愧是大姊,果然靠得住 大姐
725
00:42:00,548 --> 00:42:02,767
歌?是指搖啊,搖歌謠嗎?
754
00:43:41,979 --> 00:43:43,458
鲁夫 魯夫
771
00:44:47,611 --> 00:44:48,770
鲁夫 魯夫
95
00:46:36,288 --> 00:46:38,687
小羅寶 羅賓小姐?
833
00:50:49,807 --> 00:50:51,166
鲁夫 魯夫
1054
01:05:44,804 --> 01:05:46,684
鲁夫 魯夫
1054
01:05:46,684 --> 01:05:48,243
娜美小姐,小羅賓 羅賓小姐?
1200
01:15:26,800 --> 01:15:28,600
那麼梅莉號呢 梅利號
1201
01:15:31,349 --> 01:15:33,108
我很擔心梅莉號 梅利號
1229
01:17:47,046 --> 01:17:48,565
停下来就不妙了 來
1326
01:25:41,715 --> 01:25:43,872
好,我們快到梅莉號那裡去吧 梅利號
1326
01:25:43,875 --> 01:25:46,172
我們的任務是保護梅莉號 梅利號
1340
01:26:46,907 --> 01:26:50,245
女儒人偶也停下來了 女傭人偶?
1442
01:34:32,225 --> 01:34:36,666
(還不知道 不過拿來修理梅莉號應該是夠) 梅利號
|
-
評分
-
查看全部評分
|