|
|
發表於 2025-5-10 18:40:05
|
顯示全部樓層
本文最後由 g4rmp4 於 2025-5-10 11:20 PM 編輯
不知道簡轉繁是不是也叫繁中 ,反正....喜歡的話就那去用吧.
不過就我遇過一些英美劇的翻譯,有些時候簡體的翻譯,個人覺得翻的反而更貼切(比較直白),繁體翻譯好像有時會多加一些譯者的思路下去,但並非全部都這樣,給你參考.
簡體有時反而翻得更好,雖然有些用語真的不習慣.
P.S sorry~只說簡轉繁,話沒說完整是官方的簡轉繁(畢竟只要是Netflix的片,很多幾乎都會自帶翻譯)
|
評分
-
查看全部評分
|