|
發表於 2010-2-2 19:51:18
|
顯示全部樓層
原帖由 leokao 於 2010-2-1 00:28 發表 
HiHD這個名稱很直接
也讓人容易了解
但也常常讓人誤會
如果是用中文名稱會不會比較好呢?
如香港的「翡翠台、高清翡翠台」
「公視、高畫質公視」 ...
我覺得HiHD這名稱很直接,但無法讓別人察覺這是公視頻道,而且會讓別人誤會
可是如果只是標明"高畫質",好像不夠清楚,目前還有人會以為目前的有線電視就是高畫質頻道
這樣還是會造成誤會
不如比照緯來的高畫質頻道的標示方式"緯來HD",套用在公視頻道就變成了"公視HD"
這樣比較清楚,誤會也比較少
至少HD有正式定義,將這名詞拿去Google出來的定義也不會含糊不清
[ 本帖最後由 toppy368 於 2010-2-2 19:52 編輯 ] |
|