12
返回列表 發新文
樓主: pasta
收起左側

[BD] RIO 2(里約大冒險2)陸版藍光原盤字幕

[複製連結]

發表於 2014-6-29 19:41:13 | 顯示全部樓層
本文章最後由 aq12 於 2014-6-29 20:19 編輯

"你是你爹媽充話費送的吧?" 真的看不懂這句大陸話.要人工改的地方真多啊!
"嗯…潛規則也沒用" 翻錯了,應該是 "去南極表演,也許吧".似乎還有翻錯的.

狂歡節 > 嘉年華
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-6-29 19:46:08 | 顯示全部樓層
linusmom 發表於 2014-6-29 17:51
如果是這樣,是否可以在標題上加註(陸版)?
因為以後恐怕與台版容易搞混了
射手原 po 就是 Nerasiji 大 ...

這部分就要發文者自行註明了!!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-6-29 19:58:26 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2014-6-29 20:00 編輯
cychang 發表於 2014-6-29 18:11
是大陸版的無誤

另外問一下大拇哥

沒捏.有一定上傳分享
那部片建議聽英文的
台配聲音實在讓人不敢領教

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-6-29 21:02:25 | 顯示全部樓層
cychang 發表於 2014-6-29 18:11
是大陸版的無誤

另外問一下大拇哥

與恐龍冒險3D台配字幕

台版DVD
http://www.shooter.cn/xml/sub/266/266546.xml
台版BD
http://www.shooter.cn/xml/sub/267/267460.xml

srt
http://www.hd.club.tw/forum.php?mod=viewthread&tid=180673
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-6-29 21:25:05 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2014-6-29 21:02
與恐龍冒險3D台配字幕

台版DVD

T大真是有求必應啊
但不知"紐約愛情拼圖"有嗎?
感恩了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-6-29 23:00:30 | 顯示全部樓層
本文章最後由 aq12 於 2014-6-30 09:19 編輯

大整修,錯漏補正,如仍有疏漏,請自行修正.
重新上傳改5句,加兩句原版漏翻新版:
rio.2.2014.1080p.bluray.x264-sector7-01.zip (34.78 KB, 下載次數: 440)



不改"耐久",因耐久是有意思的詞,個人覺得不宜當名字以免與前後字詞產生誤解句意.可隨個人意願更改.

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-6-29 23:52:26 | 顯示全部樓層
aq12 發表於 2014-6-29 23:00
大整修,錯漏補正,如仍有疏漏,請自行修正.

辛苦了
修正了蠻多地方
aq12 兄這個字幕版本, 是弟覺得目前網路上最符台灣用語的字幕
日後可要向您多多請益學習
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-6-30 00:30:34 | 顯示全部樓層
本文章最後由 aq12 於 2014-6-30 01:25 編輯
happynewyear201 發表於 2014-6-29 23:52
辛苦了
修正了蠻多地方
aq12 兄這個字幕版本, 是弟覺得目前網路上最符台灣用語的字幕

不敢當!大家可以建立簡轉繁資料庫(我已累積兩千多條,持續增加中),用有支援search&replace script的文書軟體幫忙大量批次修改,不然全用人工太累了,不太可行.

另我改的版622句改成以下更佳:

誤會了
啊,你的邪惡和我的致命速配,呵呵

上面重新上傳改5句,加兩句漏翻新版了.

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-1 11:04:40 | 顯示全部樓層
TC.Star 發表於 2014-6-29 21:02
與恐龍冒險3D台配字幕

台版DVD

太感謝T大了......

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-1 11:06:36 | 顯示全部樓層
大姆哥 發表於 2014-6-29 19:58
沒捏.有一定上傳分享
那部片建議聽英文的
台配聲音實在讓人不敢領教

家裡小朋友還小
看字幕的速度還跟不上
聽英文會看不懂捏
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-8 12:47:52 | 顯示全部樓層
字幕製作、檢修是很辛苦的工作,向出力的諸位致敬。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-9 19:14:26 | 顯示全部樓層
請問有台配音軌可分享嗎?
不論有無先說句~感謝了!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-15 08:48:07 | 顯示全部樓層
本文章最後由 NiGHTsC 於 2014-7-31 21:50 編輯

感謝各位的修正,來去看看,有錯字晚點補上

更新:aq12大謝謝您,我找不到錯字XD
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-25 00:10:34 | 顯示全部樓層
happynewyear201 發表於 2014-6-29 16:10
弟花了點時間將一些大陸用詞改為台灣用語
也修正了簡體中文轉繁體中文的轉譯錯別字
段落字數太長予以切斷分 ...

非常感謝
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-7-25 06:28:07 | 顯示全部樓層
bibobogy88 發表於 2014-7-25 00:10
非常感謝

aq12 兄的版本很棒喔...

http://www.hd.club.tw/forum.php?mod=redirect&goto=findpost&ptid=181674&pid=1657759&fromuid=2590925
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表