查看: 1461|回覆: 2
收起左側

[BD] 30 Minutes or Less (決戰30分) 2011 藍光修正繁體中字+英文歌詞校訂

[複製連結]

發表於 2012-10-10 16:22:47 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文章最後由 Sanbalang 於 2013-3-1 08:29 編輯

在下以射手網<惡魔女王Mysilu基督山伯爵>
貢獻的藍光原盤繁體字幕進行修訂
[決戰30分].30.Minutes.or.Less.2011.BluRay

加入片頭曲、插曲、片尾曲的英文歌詞,
同時比對英文字幕,進行校正,去除了大部分的錯誤英文歌詞。
繁體中文部分,另加了片頭名、提醒影片最後還有一段的括弧句。
用語方面幾乎是臺灣慣用語,與大陸語明顯拉開距離,只是不知道和R3差別多大。
只有修正少數幾處較不順之詞句,如:

妳的個性真討喜
-妳的個性真討人喜歡

泡婭-泡妞
(但原文更限制級,請見字幕)

剪頭髮-剪體毛

愛夠了-受夠了

(未完…三分半鐘後還有一段)

[決戰30分].30.Minutes.or.Less.2011.BD .COVER-1.jpg

[決戰30分].30.Minutes.or.Less.2011.BluRay.cht(ANSI).rar (41.54 KB, 下載次數: 53)
(2012/10/10下午16:52更新)





 樓主| 發表於 2012-10-10 16:49:49 | 顯示全部樓層
本文章最後由 Sanbalang 於 2012-10-10 16:54 編輯

我就能去替你們買啤灑
-我就能去替你們買啤酒

英博啤酒-百威啤酒

妳的個性真討人喜歡-妳真討人喜歡

(統一在1樓下載修正字幕)



回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-24 16:15:38 | 顯示全部樓層
感激分享,字幕很讚,謝謝尼
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡
Starke Sound A3 三聲道後
Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡 BY-Sh
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表