樓主: qw6969
收起左側

[分享] 007空降危機 Skyfall 720p.BRRip.x264.AC3-JYK[原創繁中]

[複製連結]

發表於 2013-2-4 17:52:16 | 顯示全部樓層
謝謝您辛苦分享,感恩
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-4 19:37:27 | 顯示全部樓層
感謝Q大的辛苦
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-4 23:07:36 | 顯示全部樓層
正好需要... 而且又翻的很不錯
感謝分享喲~~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-4 23:12:09 | 顯示全部樓層
大概看過一遍,這字幕翻得太好了!!
謝謝Q大 辛辛苦苦的校對
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2013-2-5 02:06:33 | 顯示全部樓層
reyu 發表於 2013-2-4 16:47
昨晚大概只看了前二十分鐘,Q大的字幕相當有水準,印象比較深刻的是

I may have a shot.  

I may have a shot→我要開槍了(=我可能要開槍了)
不可能是→ "我可能有機會開槍"(這是最爛的翻譯)....曼妮潘妮從下車到隧道口數十秒鐘都是開槍時機,  所以她回報先行告知M, 說她準備要開打了...然後又說"目標不明確"~
另外, "訃聞"這屬於"名詞類",  早在去年12月我寫TS版時就考慮再三
訃聞是要寄給親朋好友的"聯絡函", 簡單說就是"死亡通知書", 而007並無親朋好友...
因為戲中也說到英國的官僚體系, 所以我決定寫為"死亡報告"
名詞類的東西其實不用拘泥現有的資訊, 除非詞性非常強烈不可改的名詞..
因為中文名詞是中國人制定, 既有制定必有迂迴之道!
例如電影中曼妮潘妮對007說 "Old dog", 這時要說"老狗"還是"老頭子"呢?...
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-5 04:26:09 | 顯示全部樓層
本文章最後由 wt1201 於 2013-2-5 04:37 編輯
qw6969 發表於 2013-2-5 02:06
I may have a shot→我要開槍了(=我可能要開槍了)
不可能是→ "我可能有機會開槍"(這是最爛的翻譯)....曼 ...

old dog new tricks應該要翻成老狗變不出新把戲,這時候他倆在調情,如果把這句話拆開,翻成老頭子新花樣,就失去了這句諺語的趣味性了
所以old dog當然就是老狗囉怎麼會是翻成老頭子勒,感覺有點翻過頭了
我個人覺得這組字幕有滿多地方都翻過頭了
其實有時候直翻最能表達出對白要給人的感覺

這種狀況讓我想到這張圖XD
一句話連在一起和拆開來,翻譯出來意思真的天南地北啊
不過teach an old dog new tricks拆開翻成老頭子新花樣還不至於讓人太過於莫名其妙啦。






回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-5 15:30:09 | 顯示全部樓層
非常感謝 辛苦了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-5 19:45:18 | 顯示全部樓層
感謝提供辛苦翻譯的作品  
不知道這個版本,時間軸是否能夠對上BD原盤呢?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-5 20:16:04 | 顯示全部樓層
franklin0311兄︰qw老大的字幕對BD原盤應無問題!因為用在“Skyfall 2012 BluRay REMUX 1080p AVC DTS-HD MA 5.1”版本上時間軸正確無誤!!
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2013-2-6 02:56:33 | 顯示全部樓層
本文章最後由 qw6969 於 2013-2-6 02:58 編輯
wt1201 發表於 2013-2-5 04:26
old dog new tricks應該要翻成老狗變不出新把戲,這時候他倆在調情,如果把這句話拆開,翻成老頭子新花樣 ...


"You can't teach an old dog new tricks"
上面是完整諺語 = 老狗教不會新把戲 = 守舊不知變通 = 老頭傻傻只想衝
但是007人老心不老, 所以曼妮不可能說: I can't teach U this old dog new tricks!
曼妮潘妮對007說: old dog..(though), new trick..(完全沒否定他沒新意)
應該了解為: 你這老頭子, 還真有手段(老歸老, 還啃得動花生)
女人都蓬門為君開了, 何來責備這隻老狗不解風情?
這隻老狗很會調情, 所以曼妮說: ..想不到你這老頭還有這種把妹招(給她剃刀)

A說: 來者何人? B說: 你姑且可以喊我一聲..."爹"
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-6 20:51:46 | 顯示全部樓層
感謝Q大的翻譯
真的很棒
電影院看完再重新來看1次
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-7 00:17:00 | 顯示全部樓層
請問一下380.381的時間軸要改成多少
因為比379的還快
379
00:51:24,903 --> 00:51:27,798
他們臥底身分已敗露
他們有危險, 立刻讓他們抽身

380
00:51:01,214 --> 00:51:05,174
(想不透嗎?)

381
00:51:05,840 --> 00:51:07,494
(點這裡領賞)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-7 00:52:00 | 顯示全部樓層
一個字幕這樣翻譯真是不簡單
是否有翻的太過
那是各人認知的不同
總而言之
有這字幕看起影片來
精彩多了
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2013-2-7 02:39:53 | 顯示全部樓層
chanami 發表於 2013-2-7 00:17
請問一下380.381的時間軸要改成多少
因為比379的還快
379

sorry...可能我是我用藍光版掛原本scr版字幕增添內容造成的錯誤...
發佈這版字幕當時已早上5點, 當時我也酒醉到頭昏眼花
那兩句電腦內容是原先保留要加入br版的, 應該是我錯置
電影早先我已經轉至行動碟, 這時間懶得再拿來插電腦
明天睡醒, 我會找時間再改過上傳...
多謝找出錯誤地方...還好我老婆還沒看...不然被她罵死了...(你不是很行!? 弄這什麼垃圾給老娘看)
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2013-2-7 04:42:27 | 顯示全部樓層
chanami 發表於 2013-2-7 00:17
請問一下380.381的時間軸要改成多少
因為比379的還快
379

ok, lt's 4:30 now!
我從行動碟轉回pc,  看了一下...
原來是我自己設的編排, 那不會影響觀看, 播放機或是播放軟體會優先時軸, 請勿多心...不會顛倒
我的"路易13"又多倒一杯, 為這篇回復, 多喝了5000塊佳釀(除夕夜老婆一定開罵)
老婆討厭我喝酒, 更討厭我偷倒酒...花那麼多錢買酒回家幹嘛?...半夜偷喝~寫字幕...
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-7 11:20:30 | 顯示全部樓層
辛苦了q大!!
感謝分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-7 22:39:14 | 顯示全部樓層
qw6969 發表於 2013-2-7 04:42
ok, lt's 4:30 now!
我從行動碟轉回pc,  看了一下...
原來是我自己設的編排, 那不會影響觀看, 播放機或是 ...

抱歉,都是mkvmerge GUI這軟體的陰謀啦...
因為要轉檔給BD機播,結果一直跟我說錯誤
還要自動修正之後的時間軸...
我想說給它一修正還得了...不就全亂了...
才想說來發問一下的咩...
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2013-2-8 00:24:56 | 顯示全部樓層
chanami 發表於 2013-2-7 22:39
抱歉,都是mkvmerge GUI這軟體的陰謀啦...
因為要轉檔給BD機播,結果一直跟我說錯誤
還要自動修正之後的時 ...

請這麼改...
378
00:51:01,214 --> 00:51:05,174
(想不透嗎?)

379
00:51:05,840 --> 00:51:07,494
(點這裡領賞)

380
00:51:21,260 --> 00:51:24,742
坦納, 他已公佈前5個名字

381
00:51:24,903 --> 00:51:27,798
他們臥底身分已敗露
他們有危險, 立刻讓他們抽身
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-11 17:16:29 | 顯示全部樓層
這字幕真的翻得很好
真是辛苦了!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-2-11 20:49:04 | 顯示全部樓層
能夠貢獻時間和心力提供字幕就值得讚許。
謝謝您!
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表