查看: 10656|回覆: 42
收起左側

Les.Misérables (悲慘世界) R3 官方字幕

[複製連結]

發表於 2013-4-18 11:10:32 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
Les Miserables.jpg
自射手網idot上傳的Vobsub OCR調校而成,感謝idot提供的R3字幕
Les Miserables.rar (43.86 KB, 下載次數: 845)

評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
LanceLiou + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分


發表於 2013-4-18 12:00:46 | 顯示全部樓層
感謝大大分享~~來看看官方字幕
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-18 14:13:13 | 顯示全部樓層
謝謝分享阿~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-18 14:41:33 | 顯示全部樓層
感谢分享,OCR辛苦
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-18 15:23:28 | 顯示全部樓層
就是期待原盤字幕
之前還看過翻地獄有門的詞句
看了就快暈倒
感恩辛苦分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-18 18:44:00 | 顯示全部樓層
謝謝分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-18 22:41:54 | 顯示全部樓層
哇哇,R3原盤耶,感謝辛苦分享~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-19 06:02:01 | 顯示全部樓層
本文章最後由 tuckind 於 2013-4-19 06:08 編輯

idot 就是 TC.star

黑占 : 點
敔 : 啟
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-19 11:24:13 | 顯示全部樓層
有人有英文版的字幕嗎???想說要中英文的整合
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-19 20:44:27 | 顯示全部樓層
以樓主baby-yaya兄分享的idot兄辛苦OCR的成果,加上tuckind兄提點的錯誤得到以下字幕,沒搭上影片測試,所以沒能確定是否與BD相搭?純粹久沒弄字幕...手癢!
發現的錯誤如下:

1175
01:25:12.120 --> 01:25:14.190
親愛的,l、姐

1195
01:26:16.760 --> 01:26:17.749
每一天二’

1224
01:28:11.560 --> 01:28:13.312
快黑占,珂賽特!準備離開,別說了

1812
02:16:32.640 --> 02:16:35.677
他違反保釋規定,開敔新生活

1953
02:28:12.920 --> 02:28:16.071
旭日終將東升

修改後再將沒有分段的分段再加空格方便對齊...如下:

Les Miserables.rar

37.64 KB, 下載次數: 142

回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-19 22:44:32 | 顯示全部樓層
本文章最後由 Sanbalang 於 2013-4-20 09:12 編輯
陳泰宇 發表於 2013-4-19 20:44
以樓主baby-yaya兄分享的idot兄辛苦OCR的成果,加上tuckind兄提點的錯誤得到以下字幕,沒搭上影片測試,所 ...

泰宇兄,真有你的。
假日有空,我也來幫忙再過一過。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-20 09:40:09 | 顯示全部樓層
本文章最後由 Sanbalang 於 2013-4-20 19:47 編輯

*先補充一句話<R3的時間軸太偷懶了>。

01:17:23,014--> 01:17:27,014

從頭到尾都用這個數據<,014>,底下是太離譜的,在下不得已才修的。
這是大工程,我又沒有玩時間調整的軟體。

*部分斷句太黏,加了逗號; 疑問句加了問號。
兩個人物改採通用譯名,修正了幾個誤字。
合併了過短的時間軸, 也修正了前後相連的秒數差。
另外,辛苦的幕後團隊,演員飾演甚麼角色,
在下還是敬重。已加在全劇結束之後,絕不影響觀影心情。
當然有潔癖的人,您就看著辦吧! 尊重自由。
修正數例,試舉如下:
討乞-乞討
-
-
雷嗚-雷鳴
對,親生的   - 就像親生的
- 對,親生的
- 就像親生的
-
快才散退!-快撤退!
撒退-撤退
檔住-擋住
罪衍-罪愆
桶人一刀-捅人一刀
伽弗洛什-加夫羅契
佛修魯曼-割風
幹得好-讚啊

妳敢叫我就讓妳後悔一整年-妳敢叫,我就讓妳後悔一整年

我迷失的時候只要閉上眼睛-我迷失的時候,只要閉上眼睛

法藍西-法蘭西



1039
01:17:23,014--> 01:17:27,014
不然你以為這只是富家子弟的遊戲?
1040
01:17:27,014--> 01:17:33,014
世界的顏色,每天都在變化
1041
01:17:34,014--> 01:17:35,014
火紅
1042
01:17:36,014--> 01:17:38,014
是人民憤怒的熱血!
1043
01:17:38,014--> 01:17:40,014
暗黑
1044
01:17:40,014--> 01:17:42,014
是壓迫封建的過去!
1045
01:17:43,014--> 01:17:44,014
火紅
1046
01:17:44,014--> 01:17:46,014
是璀璨未來的首道曙光!
1047
01:17:47,014--> 01:17:48,014
暗黑
1048
01:17:48,014--> 01:17:53,014
是終將揮別的漫漫長夜!
1049
01:17:53,014--> 01:17:55,014
如果今天你也有看到她

1039
01:17:23,014--> 01:17:27,289
不然你以為這只是富家子弟的遊戲?
1040
01:17:27,290--> 01:17:33,880
世界的顏色,每天都在變化
1041
01:17:34,014--> 01:17:38,630
火紅!是人民憤怒的熱血!
1042
01:17:38,930--> 01:17:43,110
暗黑!是壓迫封建的過去!
1043
01:17:43,270--> 01:17:47,130
火紅!是璀璨未來的首道曙光!
1044
01:17:47,330--> 01:17:53,580
暗黑!是終將揮別的漫漫長夜!
1045
01:17:53,650--> 01:17:55,014
如果今天你也有看到她



1053
01:18:09,014--> 01:18:13,014
世界能在瞬間就被改變
1054
01:18:13,014--> 01:18:16,014
曾經是對的,現在似乎錯了
1055
01:18:16,014--> 01:18:20,014
曾經是錯的,現在似乎又對了
1056
01:18:20,014--> 01:18:21,014
火紅!
1057
01:18:21,014--> 01:18:24,014
我的靈魂彷彿在燃燒!
1058
01:18:25,014--> 01:18:25,014
暗黑!
1059
01:18:26,014--> 01:18:28,014
是沒有她的世界!
1060
01:18:28,014--> 01:18:29,014
火紅!
1061
01:18:30,014--> 01:18:32,014
一如我心中的慾望!
1062
01:18:32,014--> 01:18:33,014
暗黑!
1063
01:18:33,014--> 01:18:37,014
一如我絕望的心情!
1064
01:18:37,014--> 01:18:40,014
馬里歐,你已經是大人了

1049
01:18:09,014 --> 01:18:13,610
世界能在瞬間就被改變
1050
01:18:13,710 --> 01:18:20,520
曾經對的,現在似乎錯了
曾經錯的,現在似乎又對了
1051
01:18:20,700 --> 01:18:24,880
- 火紅!
- 我的靈魂彷彿在燃燒!
1052
01:18:25,040 --> 01:18:28,900
- 暗黑!
- 是沒有她的世界!
1053
01:18:28,980 --> 01:18:32,890
- 火紅!
- 一如我心中的慾望!
1054
01:18:32,950 --> 01:18:37,690
- 暗黑!
- 一如我絕望的心情!
1055
01:18:37,860 --> 01:18:39,870
馬里歐,你也不小了



1070
01:18:51,014--> 01:18:55,014
我們微不足道的生命,不足掛齒
1071
01:18:55,014--> 01:18:56,014
火紅!
1072
01:18:57,014--> 01:18:59,014
是人民憤怒的熱血!
1073
01:18:59,014--> 01:19:00,014
暗黑!
1074
01:19:00,014--> 01:19:03,870
是壓迫封建的過去!
1075
01:19:04,014--> 01:19:05,014
火紅!
1076
01:19:05,014--> 01:19:07,014
是璀璨未來的首道曙光!
1077
01:19:08,014--> 01:19:09,014
暗黑!
1078
01:19:09,014--> 01:19:16,014
是終將揮別的漫漫長夜!
1079
01:19:16,014--> 01:19:17,014
大家聽好!

1061
01:18:51,180 --> 01:18:54,520
咱們的渺小生命,根本不重要
1062
01:18:54,880 --> 01:18:59,014
- 火紅!
- 是人民憤怒的熱血!
1063
01:18:59,014 --> 01:19:03,870
- 暗黑!
- 是壓迫封建的過去!
1064
01:19:04,014 --> 01:19:08,014
- 火紅!
- 是璀璨未來的首道曙光!
1065
01:19:08,014 --> 01:19:16,014
- 暗黑!
- 是終將揮別的漫漫長夜!



1394
01:40:02,014--> 01:40:03,014
火紅!
1395
01:40:03,014--> 01:40:06,014
是人民憤怒的熱血!
1396
01:40:06,014--> 01:40:07,014
暗黑!
1397
01:40:07,014--> 01:40:10,014
是壓迫封建的過去!
1398
01:40:10,014--> 01:40:11,014
火紅!
1399
01:40:11,014--> 01:40:14,014
是璀璨未來的首道曙光!
1400
01:40:14,014--> 01:40:15,014
暗黑!
1401
01:40:16,014--> 01:40:21,014
是終將揮別的漫漫長夜!
1364
01:40:01,014--> 01:40:06,013
火紅!是人民憤怒的熱血!
1365
01:40:06,014--> 01:40:10,013
暗黑!是壓迫封建的過去!
1366
01:40:10,014--> 01:40:14,013
火紅!是璀璨未來的首道曙光!
1367
01:40:14,014--> 01:40:21,490
暗黑!是終將揮別的漫漫長夜!

1381
01:40:01,014 --> 01:40:06,013
火紅!是人民憤怒的熱血!
1382
01:40:06,014 --> 01:40:10,013
暗黑!是壓迫封建的過去!
1383
01:40:10,014 --> 01:40:14,013
火紅!是璀璨未來的首道曙光!
1384
01:40:14,014 --> 01:40:21,490
暗黑!是終將揮別的漫漫長夜!


[悲慘世界].Les.Miserables.2012.1080p.BluRay.cht(Alang修正).rar (38.66 KB, 下載次數: 423)

回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-20 23:12:05 | 顯示全部樓層
Sanbalang 發表於 2013-4-20 09:40
*先補充一句話。
01:17:23,014--> 01:17:27,014
從頭到尾都用這個數據,底下是太離譜的,在下不得已才修的 ...

其實...樓主提供的字幕與八樓提供的字幕,時間軸完全不同,你可以對照一下
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-21 11:58:48 | 顯示全部樓層
wang_7418 發表於 2013-4-20 23:12
其實...樓主提供的字幕與八樓提供的字幕,時間軸完全不同,你可以對照一下 ...

wang兄
我確實是依照8F泰宇兄修正的基礎進行校正的。
他PO的確實是跟他給的檔案不同。
但是沒有問題,時間軸都很準。
就是我修好的幾處,之前比較不準。現在也已完全無誤。
敬請享用即可。請您自己打開泰宇兄的檔案,就一切大白。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-21 18:31:26 | 顯示全部樓層
Sanbalang大的字幕沒問題,已經看完整片了,的確修得很有水準!!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-21 21:57:23 | 顯示全部樓層
今天自己搭了從CNHD載來的版本看完了...內容與我期待差太多了...
除了Sanbalang兄提到的之外,如下:

735
00:55:58,014 --> 00:56:01,014
對,親生的  - 就像親生的

1033
01:16:56,014 --> 01:17:02,014
這簡直比歌劇還精彩!

1488
01:45:48,014 --> 01:45:51,014
傷不了妳我的
................................................................
735
00:55:58,014 --> 00:56:01,014
- 對,親生的
- 就像親生的

1033
01:16:56,014 --> 01:17:02,014
這簡直比歌劇還精采!

1488
01:45:48,014 --> 01:45:51,014
- 傷不了妳!
- 我的!   

字幕時間除了Sanbalang有提到的〝火紅〞〝暗黑〞那裡對不到之外,其餘應該沒甚麼好再多做挑剔的了!我...應該不會看第二遍了!
良心話:劇裡演員的演技真的讓我佩服!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-22 12:36:35 | 顯示全部樓層
感謝陳泰宇和Sanbalang兩位修過的字幕,
作為收藏用,你們修過的版本真的比較好。
不過時間軸只能說「沒問題」,R3原本的時間軸還是比較準喔!
我對了一下,有的差到將近一秒(014和9xx)...
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-23 09:39:39 | 顯示全部樓層
blackeyecat 發表於 2013-4-22 12:36
感謝陳泰宇和Sanbalang兩位修過的字幕,
作為收藏用,你們修過的版本真的比較好。
不過時間軸只能說「沒問 ...

所以說,修正過的版本時間軸反而跑掉了?
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-23 19:05:46 | 顯示全部樓層
s9209122222 發表於 2013-4-23 09:39
所以說,修正過的版本時間軸反而跑掉了?

正確的說baby-yaya樓主提供的字幕,〝時間軸的部分〞最原始
回覆

使用道具 舉報


發表於 2013-4-23 23:31:30 | 顯示全部樓層
修正的字幕配上原本的時間軸才堪稱完美,大大修錯檔了唉
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmester/Soulnote共生雙系統!
看得見的Hi-End好聲音!全
看得見的Hi-End好聲音!全台首例StormAudio風暴EVO/Dali/Burmest

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表