12
返回列表 發新文
樓主: Nerasiji
收起左側

[BD] Escape Plan(鋼鐵墳墓)藍光原盤字幕

[複製連結]

發表於 2014-1-31 09:23:18 | 顯示全部樓層
已修正大部分錯誤

Escape Plan 2013.cht.rar (26.76 KB, 下載次數: 588)

"手舉在頭上"  我給他改成"手放在頭上"

評分

參與人數 2名聲 +12 精幣 +14 收起 理由
dlvhpme3100 + 6 + 6 熱心助人
LanceLiou + 6 + 8 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-2-3 12:39:23 | 顯示全部樓層
奇怪
小弟是藍光原盤的
怎麼對應不到??

真想看阿
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-2-3 21:12:18 | 顯示全部樓層
lllseanlll 發表於 2014-2-3 12:39
奇怪
小弟是藍光原盤的
怎麼對應不到??

你會不會是抓到HDTV版本的?
這對應1:55:35的BD無誤
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-2-4 06:58:29 | 顯示全部樓層
deargod 發表於 2014-2-3 21:12
你會不會是抓到HDTV版本的?
這對應1:55:35的BD無誤

請大大幫我看一下

小弟抓的是這版

可是我也娜悶
怎麼對不到

Escape Plan 2013 1080p BluRay AVC DTS-HD MA 7 1-PublicHD (Size: 45.8 GB)

Escape.Plan.2013.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.7.1-PublicHD

http://www.imdb.com/title/tt1211956/

Disc Size: 57,990,601,403 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes

Playlist: 00801.MPLS
Size: 35,648,028,672 bytes
Length: 1:56:35.822
Total Bitrate: 40.76 Mbps

Video: MPEG-4 AVC Video / 32491 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / High Profile 4.1

Audio: English / DTS-HD Master Audio / 7.1 / 48 kHz / 5042 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps / Dolby Surround
Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps / Dolby Surround
Audio: Spanish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps
Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 224 kbps / Dolby Surround

Subtitle: English / 24.809 kbps
Subtitle: English / 28.243 kbps
Subtitle: Spanish / 26.696 kbps
回覆

使用道具 舉報


 樓主| 發表於 2014-2-4 11:40:35 | 顯示全部樓層
lllseanlll 發表於 2014-2-4 06:58
請大大幫我看一下

小弟抓的是這版

正確的MPLS是610
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-2-5 08:42:30 | 顯示全部樓層
本文章最後由 遊騎兵 於 2015-10-21 22:22 編輯

Escape.Plan.2013.BluRay.cht.rar (26.96 KB, 下載次數: 968)

聘雇  →  聘僱
看表  →  看錶
他們沒轍了  →  他們沒輒了
生銹  →  生鏽
好惡  →  好噁
三寸寬  →  三吋寬
每一寸  →  每一吋
抽煙  →  抽菸


回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-2-5 11:38:22 | 顯示全部樓層
Nerasiji 發表於 2014-2-4 11:40
正確的MPLS是610

謝謝版大指導

果然playlist 改成00610mpls載入之後字幕就對上了
不知道版大如何得知正確的 mpls 因為我用bdinfo查詢
他的playlist 也是顯示00801

還有就是這檔案是由15個m2ts組成的
我加完中文字幕後只剩下一個00000 m2ts檔
要如何取代才能讓這片藍光 保留選單
謝謝
回覆

使用道具 舉報


發表於 2018-6-17 19:30:19 | 顯示全部樓層
支那語文系的冒昧提出不同見解~

聘雇  →  聘僱
看表  →  看錶
生銹  →  生鏽
以上三組,主要是常用字與異體字(俗體字、簡化字)的差別。字義詞義是有相同、或包含的,所以可通用,沒有對錯之別。(各自如何演化就不贅言了)

他們沒轍了  →  他們沒輒了
事實上,「沒轍」才是正確的。「沒輒」則是因為音讀相同、俗多誤寫、積非成是而成。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2025-6-7 18:30:06 | 顯示全部樓層
對話分行

另改
鋼鐵墳墓-《鋼鐵墳墓》
網絡-網路
沒輒了-沒轍了

Escape.Plan.2013.rar

26.88 KB, 下載次數: 8

評分

參與人數 1名聲 +15 精幣 +15 收起 理由
osun + 15 + 15 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表