查看: 16506|回覆: 28
收起左側

[BD] Escape Plan(鋼鐵墳墓)藍光原盤字幕

[複製連結]

發表於 2014-1-29 16:49:37 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
字幕來源於原盤SUP字幕
如有錯誤,歡迎修訂
時長:1:55:32.926 (h:m:s.ms)
幀率:23.976 fps

台版與美版時長相差小小,已調整時間軸,對應美版片源下各版本
p2165774817.jpg
Escape.Plan.2013.BluRay.rar (53.43 KB, 下載次數: 1658)

sub.part1.rar (800 KB, 下載次數: 413)

sub.part2.rar (800 KB, 下載次數: 360)

sub.part3.rar (800 KB, 下載次數: 355)

sub.part4.rar (171.04 KB, 下載次數: 368)



評分

參與人數 1名聲 +10 精幣 +10 收起 理由
LanceLiou + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分


發表於 2014-1-29 17:31:33 | 顯示全部樓層
謝 N sir
過年有戲可看
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-29 18:47:25 | 顯示全部樓層
去租片行 租不到 沒想到回家就有了 太感謝了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-29 19:13:03 | 顯示全部樓層
多謝N大分享

244
00:19:07,711 --> 00:19:09,702
用化名,蝙故事,有線民   
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-29 20:06:13 | 顯示全部樓層
本文章最後由 pko87632hk 於 2014-1-29 22:16 編輯

正缺字幕!感謝大大無私的分享!

532
00:47:06,388 --> 00:47:07,548
好惡 ->噁
794
01:06:28,549 --> 01:06:31,336
你女友路易莎會開始看表 ->錶
872
01:12:33,413 --> 01:12:35,779
我要曼罕和他整個網絡 ->路
881
01:13:02,859 --> 01:13:06,317
他跟家鄉的五個人成立那個網絡 ->路
887
01:13:19,501 --> 01:13:20,581
他吹噓說他的網絡 ->路

回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-29 20:17:56 | 顯示全部樓層
感謝大大的分享^^
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-29 20:58:04 | 顯示全部樓層
感激大大分享

等好久了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-29 21:32:48 | 顯示全部樓層
感謝 分享 N sir
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-30 12:24:29 | 顯示全部樓層
pko87632hk 發表於 2014-1-29 20:06
正缺字幕!感謝大大無私的分享!

532

原盤裡面是網絡喔,不是網路
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-30 13:21:04 | 顯示全部樓層
本文章最後由 aqq1688 於 2014-1-30 15:10 編輯
pasta 發表於 2014-1-30 12:24
原盤裡面是網絡喔,不是網路

現今藍光原盤中文字幕都是由香港翻譯!
為了華人市場通用名稱,
用字遣詞都以中國大陸用詞做為基礎,
不同地區一些用詞才會稍做潤飾~

"網絡"是台灣以外華人的用語,
在台灣用"網路"稱呼是正確的~
這幾年政府在正體中文也漸進式"去繁從簡"..
很多字體或形容詞都是~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-30 13:33:54 | 顯示全部樓層
aqq1688 發表於 2014-1-30 13:21
現今藍光原盤中文字幕都是由香港翻譯!
為了華人市場通用名稱,
用字遣詞都以中國大陸做為基礎,

可是以上的話用網路這詞,好像也怪怪的
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-30 14:08:33 | 顯示全部樓層
人際關係用網絡,電腦才用網路.
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-30 14:35:13 | 顯示全部樓層
本文章最後由 aqq1688 於 2014-1-30 15:05 編輯

很多人對去繁從簡的定義還是不瞭解,
政府這幾年在用字遣詞上為了做統一而去繁從簡,
(牽涉政治聯想不便多做解釋,請自行解讀)~~
對年輕一輩的人在學習上已經採取上述的教學方式,
淺移默化的情形下,也逐漸習慣成自然,
其實不曉得這是好是壞~

網絡是對華人地區(不管是亞洲或是歐美亦然)
的統一名稱!
所以不管是人際關係,或是電腦都是用"網絡"

原盤翻譯的名稱,不是只有這部電影才有..
大多都會有這類情形~



回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-30 14:57:05 | 顯示全部樓層
aq12 發表於 2014-1-30 14:08
人際關係用網絡,電腦才用網路.

如果是人際關係的話,
應該用"脈絡"較恰當~
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-30 15:14:57 | 顯示全部樓層
差點忘了,
非常感謝Nerasiji大大提供的字幕~
可以在過年好好來觀賞囉!
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-30 23:25:52 | 顯示全部樓層
感謝大大熱心提供優質繁中字幕。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-30 23:58:05 | 顯示全部樓層
完美字幕!!
感謝大大囉
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-31 00:12:46 | 顯示全部樓層
本文章最後由 mhtsai 於 2014-1-31 00:13 編輯

我覺得本文標題既然是藍光原盤字幕
那除了OCR時造成的錯別字之外
其他意義近似
只是用法不同的字
我會照原盤上的字
當然看不慣的人也可以自己改
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-31 08:22:29 | 顯示全部樓層
本文章最後由 boyman 於 2014-1-31 11:36 編輯

小弟也覺得"網絡"是沒錯的。只是現在一般用語上也不是那麼嚴謹,用網路也沒什麼大問題。

來自教育部國語辭典:
網絡
注音一式 ㄨㄤˇ ㄌㄨㄛˋ
漢語拼音 w n  lu          注音二式 w ng lu
相似詞  收集         相反詞 
1.網羅、搜求。漢書˙卷八十三˙朱博傳:「其治左馮翊,文理聰明殊不及薛宣,而多武譎,網絡張設,少愛利,敢誅殺。」文選˙郭璞˙江賦:「網絡群流,商搉涓澮。」
2.由若干電子元件組成的複雜電路。
3.各相關部門互相聯繫,密切配合的組織系統。
4.大陸地區指網路。見「網路」條。

網路
注音一式 ㄨㄤˇ ㄌㄨˋ
漢語拼音 w n  l          注音二式 w ng l
1.由電阻、電感、電容、電晶體等電子元件構成的複雜電路。
2.多個廣播電臺由電纜、無線電或普通電線相連接而成的廣播網。
3.利用電纜線或現成的電信通訊線路,配合網路卡或數據機,將伺服器與各單獨電腦連接起來,在軟體的運作下,達成資訊傳輸、資料共享等功能。此種系統即稱為「網路」。如:「區域網路」、「網際網路」。
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-1-31 08:29:27 | 顯示全部樓層
感謝分享字幕
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表