查看: 2492|回覆: 9
收起左側

The Ottoman Lieutenant (奧圖曼中尉) R3字幕

[複製連結]

發表於 2017-9-6 20:10:26 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本帖最後由 hill661205 於 2018-2-14 03:18 PM 編輯

台版DVD (01:50:29) 無法直接上傳..路徑如下
再麻煩高手ocr 與 調整對應(如下)
The.Ottoman.Lieutenant.2017.1080p.BluRay.x264-ROVERS(01:50:35)
奧圖曼中尉-m.jpg
截圖.jpg

The_Ottoman_Lieutenant(粵語).rar

520.08 KB, 下載次數: 8

The_Ottoman_Lieutenant(繁體中文).rar

517.51 KB, 下載次數: 7


發表於 2017-9-7 01:42:32 | 顯示全部樓層
srt檔(調整對應版本如下)
The.Ottoman.Lieutenant.2017.1080p.BluRay.x264-ROVERS.TW.rar (19.25 KB, 下載次數: 187)

SRT檔修改如下
345
往往戰事發生幾周、甚至幾星期後-->往往戰事發生幾週、甚至幾個月後

2017-09-07_013341.jpg

521
奧圖曼帝國-->鄂圖曼帝國

只有這一條字幕翻為奧圖曼帝國
其它條字幕都翻為鄂圖曼帝國

------------------------------------------------------------
156
協助妳把妳的箱子和可笑的卡車拖到不毛之地


台版字幕要看到一個句子一行20個字

大概只有 BTI Studios 翻譯的字幕

才看得到了


現在應該不常用「回教」、「回教徒」這些用語了

我認為應該用「伊斯蘭教」、「穆斯林」較恰當

SRT檔中的「回教徒」用語未修改
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-7 08:54:21 | 顯示全部樓層
本文章最後由 meandog 於 2017-9-7 11:48 編輯

可是片名都已印在外盒上了
“奧圖曼中尉”
內文為何又稱“鄂圖曼”?
奇哉怪也!

純個人喜好
依wb2013版本
長句分行
“鄂圖曼”改“奧圖曼”
The.Ottoman.Lieutenant.2017.1080p.BluRay.x264-ROVERS.srt.zip (19.33 KB, 下載次數: 137)
逗號以空格取代
不知是否妥當
可參考一下
The.Ottoman.Lieutenant.2017.1080p.BluRay.x264-ROVERS-1.srt.zip (19.28 KB, 下載次數: 126)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-7 10:44:22 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2017-9-7 11:21 編輯
meandog 發表於 2017-9-7 08:54
可是片名都已印在外盒上了
“奧圖曼中尉”
內文為何又稱“鄂圖曼”?

逗號既然已失去作用何不順便去除?
字幕校正是要更完美
反之則無益
研討研討...
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-7 14:52:29 | 顯示全部樓層
可是片名都已印在外盒上了
“奧圖曼中尉”
內文為何又稱“鄂圖曼”?
奇哉怪也!


印象中好久以前就叫「鄂圖曼帝國」不是「奧圖曼帝國」
不知道現在的學校怎麼教

我認為在台灣「鄂圖曼帝國」應該比「奧圖曼帝國」普遍且適當

土女時代網站 http://tkturkey.com/%E9%84%82%E5 ... %E9%83%A8%E6%9B%B2/

http://tkturkey.com/%E3%80%8A%E9 ... %E7%BE%85%E6%A0%B9/

維基百科 https://zh.wikipedia.org/zh-hk/% ... C%E5%B8%9D%E5%9B%BD

百度百科 https://baike.baidu.com/item/%E5 ... C%E5%B8%9D%E5%9B%BD


回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-7 16:03:20 | 顯示全部樓層
本文章最後由 大姆哥 於 2017-9-7 16:05 編輯
meandog 發表於 2017-9-7 08:54
可是片名都已印在外盒上了
“奧圖曼中尉”
內文為何又稱“鄂圖曼”?

拍謝!未說清楚讓你誤解

例:

2
00:01:22,136 --> 00:01:27,540
我去的地方,去的過程,
以及一路上的見聞

修飾過長對話後的逗號已無作用.應去除才是正確

例:

2
00:01:22,136 --> 00:01:27,540
我去的地方,去的過程
以及一路上的見聞
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-7 21:25:32 | 顯示全部樓層
大姆哥 發表於 2017-9-7 16:03
拍謝!未說清楚讓你誤解

例:

哈哈!
我懂了
就是分行按“ENTER”的時候
順手把逗號取消掉

好建議
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-7 21:34:34 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2017-9-7 14:52
印象中好久以前就叫「鄂圖曼帝國」不是「奧圖曼帝國」
不知道現在的學校怎麼教

我們從小好像就是叫「鄂圖曼帝國」
但「奧圖曼帝國」
不知為何好像也常在用
似乎也沒那麼礙眼

但片名被「奧圖曼」卡死了
內文不統一一下
似乎怎麼感覺都怪
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-8 06:56:21 | 顯示全部樓層
本文章最後由 bebolan 於 2017-9-8 06:57 編輯

這片的粵語字幕,可以分享嗎?-------------------
抱歉,在R3看見了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2017-9-21 14:28:30 | 顯示全部樓層
714
但如今我比起(以?)前更明白为何必须继续下去
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡
Starke Sound A3 三聲道後
Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡 BY-Sh
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表