查看: 311|回覆: 3
收起左側

[分享] Making Of (Making Of) 繁中字幕

[複製連結]

發表於 2025-6-14 11:25:18 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
MV5BODhhYmM0ZmEtNTk1Mi00NzkwLWJiNDEtZDQ3NjRjMjk5OWYwXkEyXkFqcGc@._V1_.jpg

不確定是字幕組還是平台字幕
字幕內片名 : 拍片那些小事

Making.Of.2023.1080p.BluRay.DD 5.1.x264-SbR.srt (112.31 KB, 下載次數: 14)

評分

參與人數 2名聲 +25 精幣 +25 收起 理由
rogerkid815 + 15 + 15 熱心助人
samay + 10 + 10 熱心助人

查看全部評分


發表於 2025-6-14 20:16:41 | 顯示全部樓層
本文最後由 zxxz 於 2025-6-14 08:19 PM 編輯

我們根本無從得知影片/集在台灣有無上映,不知該怎麼寫標題才對?相信有人和我一樣,未免吃力不討好,一些字幕都不敢發表了.有人認為像iTune等平台字幕才值得看,其實他們的字幕看到大陸用字/語也知道是簡體字幕改的,但就是只喜歡平台字幕,其實連NETFLIX字幕有時也不理想,但都被奉為圭臬.因此有些沒人願意提供的字幕,相信有人改好也不敢發了,如The Ark 流浪方舟(方舟一號?) 第1,2季都沒人發不是嗎?非常難改,我整理改了三週看完也只能刪了.貴台要求標題實在讓人洩氣,影集譯名有那麼重要嗎?

評分

參與人數 2名聲 -11 精幣 -11 收起 理由
xpic -10 -10 引戰
rogerkid815 -1 -1 板規問題請移步專門主題

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2025-6-15 05:27:33 | 顯示全部樓層
我們根本無從得知影片/集在台灣有無上映,不知該怎麼寫標題才對?

這帖的樓主,不是示範怎麼寫發文標題給你看了嗎?

評分

參與人數 1名聲 +15 精幣 +15 收起 理由
麥香綠茶 + 15 + 15 熱心助人

查看全部評分

回覆

使用道具 舉報


發表於 2025-6-15 14:51:12 | 顯示全部樓層
提示: 該文被管理員或版主屏蔽
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡 —— 安裝與完整效能測試評測—AV NIRVANA
StormAudio 全新 ADEC 進
StormAudio 全新 ADEC 進階解碼卡:安裝流程與完整效能測試心得
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感   - 這個價位!這般規格!這等畫質!實力足以挑戰業界巨人的投影機大衛王!
絕對有感的杜比視界!Opto
絕對有感的杜比視界!Optoma UHR90DV丹爸影音實驗室體驗後感 -
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat Cinema Lab
StormAudio ISR Fusion 20
StormAudio ISR Fusion 20:力量、精準與聽覺新典範—Thrillcat
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作
Barefoot Sound Footprint
Barefoot Sound Footprint03:最先進的錄音室監聽進化之作—Swee

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表