|
發表於 2010-6-23 11:37:29
|
顯示全部樓層
在端午節前的週末,洛杉磯時報花了三天時間舉辦了一個Hero Complex Film Festival,端午節過後的那個週末,洛杉磯當地舉行了洛杉磯電影節(LAFF Los Angeles Film Festival),前者第二天的節目是放映針鋒相對與黑暗騎士兩部電影,所以邀請了這兩部電影的導演Christopher Nolan參加座談,而Nolan也參與了後者。我在網路搜尋時,發現了一篇部落格的文章,內容則是將Nolan在參與這兩個電影節的座談時發言的內容,作了一個整理。以下是這篇文章的網址,有興趣的朋友請前往閱讀。(這篇文章的內容,基本上是從洛杉磯時報對Hero Complex Film Festival的報導,由於洛杉磯時報的報導內容幾乎完全著重在Nolan對3D電影的看法,所以又加上了好萊塢媒體,我猜是Collider對Hero Complex Film Festival與LAFF的報導,綜合整理而成)
http://www.wretch.cc/blog/smallweg/33945481
這個部落格的這篇文章內容,有一點小錯誤,文章開頭提到了Nolan參加了洛杉磯時報的Hero Complex Film Festival,但是文章後半段的內容,卻是他參加LAFF時的座談內容。而我把這篇文章在這裡作介紹,是因為內容基本上有提到超人與蝙蝠俠。但是,我比較想讓大家了解的,是Nolan對3D的看法,在這篇文章有滿完整的說明。
其中,洛杉磯時報在報導他們自己辦的Hero Complex Film Festival時,報導內容就直指3D電影亮度的問題,在這篇部落格文章的翻譯是:「事實上,當觀眾在戲院裡看電影時,雙眼應該可以接受到16英呎朗伯(foot-lamberts,一種亮度單位)的光線;但戴上3D眼鏡以後,就足足少去了3英呎朗伯的光線。觀眾也許正沉浸在3D影像的世界中,所以不會注意到這些差別。但在業界人士努力了這麼多年,好不容易才讓戲院能夠放映到正確亮度後,或許我們不應該急著用3D眼鏡把光線都遮掉(The truth of it is when you watch a film in here, you're looking at 16 foot-lamberts, When you watch through any of the conventional 3-D processes you're giving up three foot-lamberts. A massive difference. You're not that aware of it because once you're 'in that world,' your eye compensates, but having struggled for years to get theaters get up to the proper brightness, we're not sticking polarized filters in everything.)。」
在這篇部落格文章中,有關Nolan對於3D在亮度上的看法,其中,When you watch through any of the conventional 3-D processes you're giving up three foot-lamberts.這一句話,作者是翻成:「戴上3D眼鏡以後,就足足少去了3英呎朗伯的光線」,我想原文應該是「當你戴上任何一種的3D眼鏡以後,你就放棄了3英呎朗伯的光線」,也就是少了3英呎朗伯的亮度,對照戲院放映電影應有的16英呎朗伯亮度來說,那可是少了將近五分之一的亮度。
除了3D電影的亮度問題,我在這裡再補充一點,Nolan在今年3月下旬曾接受Collider的專訪,他在專訪也被問到3D電影的問題,他則是針對3D拍攝的影像格式回答,「3D,我認為就電影或重新復活的3D來說,是一個很有趣的發展。這(指3D)是我們正在觀注與觀望的。以3D模式拍攝仍有一定的侷限性。(3D拍攝)你必須採用video的格式,那不是我喜歡的拍攝模式。我喜歡將影像拍在film上。(3D I think is an interesting development in movies or the resurgence of 3D. It’s something we’re looking at and watching. There are certain limitations of shooting in 3D. You have to shoot on video, which I’m not a fan of. I like shooting on film.)」「其實對我來說,拍攝大製作的電影就是要把最好的畫面、把可以拍到最高質量的影像錄製下來,這樣你才可以把它用最好的方式在任何戲院中播放。(So really, for me, production of a large scale film is all about recording the best, highest quality image possible so that you can then put it in any theatre in the best way possible.)」
在這篇專訪中提到的video當然不是指VHS,film也不是指電影(在好萊塢媒體以英文報導時,feature、film、movie、motion picture...等都可以是電影)。而顯然,Nolan認為video的畫質是比不上film的。阿凡達應該就是以video格式拍成,而受限於當時的技術,只能以2K的畫質來後製,2K的畫質若是以電影院放映的標準來說,在藍光已經開始邁向普及的情況下,畫質不能算是太好(所以,已經有4K放映開始出現),甚至曾聽說有觀眾在日新威秀觀賞IMAX 3D版的阿凡達時,坐的位置稍微前面一點,就可以發現畫質不太好。雖然,今年已經聽說3D拍攝已經有4K的技術,但是畫質不知是否可以與IMA 例如黑暗騎士IMAX版的高畫質表現)相比。
所以,看起來Nolan直言坦承:我從來就不是3D電影的愛好者,他是站在畫質的考量,而他考量的畫質也包括了亮度。以下分別是洛杉磯時報與Collider對Hero Complex Film Festival的報導、Collider對LAFF的報導,以及Collider在3月下旬專訪Nolan夫婦的文章,有興趣的朋友請自行前往閱讀。
http://latimesblogs.latimes.com/ ... ight-hollywood.html
http://www.collider.com/2010/06/ ... estival/#more-31830
http://www.collider.com/2010/06/ ... -review/#more-33162
http://www.collider.com/2010/03/ ... -wb-and-a-lot-more/ |
|