查看: 5645|回覆: 14
收起左側

The Terminal(航站情緣)

[複製連結]

發表於 2011-12-25 22:08:28 | 顯示全部樓層 |閱讀模式

馬上註冊,結交更多好友,享用更多功能,讓你輕鬆玩轉社區。

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?註冊

x
本文章最後由 遊騎兵 於 2016-6-20 13:13 編輯

之前曾在版上找到航站情緣的R3版字幕,可惜時間軸跟我的影片怎麼都對不上,最後只好放棄,最近在射手網找到了一個新的R3版本,時間軸完全吻合,
同時我看完了整個內容後,確定它是R3的版本(因為我電視看過好幾遍了)
可惜有些缺憾,就是它的內容有些是亂碼,另外部分內容有點錯誤,一些用詞
過於俚語化,所以我做了一些修正如下,

1.主角的稱呼
原版本的翻譯-賴先生
改用直譯-那瓦斯基先生

原版本的翻譯-賴威特
改用直譯-威特‧那瓦斯基

2.俚語用詞的修正  幾時--修改成--何時或什麼時候
例如
原版本  我幾時打電話找你比較方便
改譯成  我什麼時候打電話找你比較方便

原版本  他們在賭他幾時會離開這
改譯成  他們在賭他何時會離開這

3.專有名詞的修正 cannelloni
原版本  焗面餅
改譯成  義大利肉捲

4.劇中有一個橋段,男主角幫餐車司機追女警官的那段
  英文原文 He cheats!
原版本翻譯成  他搞不倫
根據我對劇情的了解以及之前看電視的記憶 改譯成 他劈腿

我對R3的版本有強烈的偏好,在這個版上也得到很多同好的幫助
所以也希望能回饋一下,這個字幕的修正花了我將近四個小時
為了堅守R3的精神,只做修正,而不修改,修正時都是根據前後
對白的意思,以及參考英文字幕為之,還請各位同好不吝賜教
當然如果您是非常堅持原味的,那就參考一下好了,耽誤您的時間
抱歉嘍!


[航站情緣] R3修正.rar

29.43 KB, 下載次數: 607


發表於 2014-2-19 12:30:23 | 顯示全部樓層
大大真是太用心了~謝謝
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-3-14 09:35:11 | 顯示全部樓層
七天后 → 七天後
沒關系 → 沒關係
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-5-26 19:08:16 | 顯示全部樓層
謝謝大大的分享
回覆

使用道具 舉報


發表於 2014-11-4 09:20:40 | 顯示全部樓層
幫補R3字幕原檔

The Terminal.part001.rar (400 KB, 下載次數: 43)
The Terminal.part002.rar (400 KB, 下載次數: 38)
The Terminal.part003.rar (400 KB, 下載次數: 33)
The Terminal.part004.rar (400 KB, 下載次數: 33)
The Terminal.part005.rar (400 KB, 下載次數: 34)
The Terminal.part006.rar (400 KB, 下載次數: 36)
The Terminal.part007.rar (400 KB, 下載次數: 34)
The Terminal.part008.rar (400 KB, 下載次數: 34)
The Terminal.part009.rar (400 KB, 下載次數: 34)
The Terminal.part010.rar (400 KB, 下載次數: 34)
The Terminal.part011.rar (400 KB, 下載次數: 36)
The Terminal.part012.rar (400 KB, 下載次數: 34)
The Terminal.part013.rar (400 KB, 下載次數: 40)
The Terminal.part014.rar (400 KB, 下載次數: 35)
The Terminal.part015.rar (400 KB, 下載次數: 35)
The Terminal.part016.rar (400 KB, 下載次數: 35)
The Terminal.part017.rar (400 KB, 下載次數: 36)
The Terminal.part018.rar (400 KB, 下載次數: 34)
The Terminal.part019.rar (400 KB, 下載次數: 34)
The Terminal.part020.rar (99.72 KB, 下載次數: 36)
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-6-20 12:18:49 | 顯示全部樓層
OCR 5F原檔第4條,與1F字幕有部分不同(如下)
1F的字幕應該是從5F第3條字幕修訂而成的

航站情緣.zip (33.59 KB, 下載次數: 81)

65
00:05:42,475 --> 00:05:45,535
死傷的幾乎都是總統的隨扈
死傷的幾乎都是總統的保鏢

96
00:07:53,039 --> 00:07:58,477
就像“陰陽魔界”,你看過嗎?
就像“靈異地帶”,你看過嗎?

103
00:08:14,994 --> 00:08:18,828
我也沒有權力羈留你
我也沒有權力拘留你

122
00:09:39,579 --> 00:09:43,675
這是用來聯絡你的呼叫機
這是用來聯絡你的傳呼機

269
00:26:06,197 --> 00:26:08,665
- 通知航站警察
- 通知機場警察

回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-6-20 15:18:23 | 顯示全部樓層
感謝開版大和樓上網友們提供的美好字幕。
根據kiroro9999大在6F的字幕,調整時間以配合藍光2:03:34版本。

航站情緣.720p BRRip.rar

31.77 KB, 下載次數: 100

回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-6-20 15:23:37 | 顯示全部樓層
本文章最後由 wb2013 於 2016-6-20 15:31 編輯
OCR 5F原檔第4條,與1F字幕有部分不同(如下)
1F的字幕應該是從5F第3條字幕修訂而成的

k大辛苦了,看sub檔有一些我討厭的斜體字
tpdp1234大真有心,20個分割檔,要我就懶得傳了

我剛抽取我的DVD
發現我的sub檔字幕和tpdp1234大的有一些不同(我的沒有法,西兩國字幕,tpdp1234大的沒有印,泰兩國字幕,但多了一條簡中)
我的是從雙碟特別版的第一碟抽取出來的
我猜tpdp1234大的應該不是自己抽取自3區的光碟片(純粹猜測無惡意)
2016-06-20_145720.jpg
2016-06-20_145736.jpg

idx+sub檔(未調整時間軸)

The Terminal.航站情緣.2004.rar (6.04 MB, 下載次數: 86)




回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-6-20 16:09:44 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2016-6-20 15:23
我剛抽取我的DVD
發現我的sub檔字幕和tpdp1234大的有一些不同(我的沒有法,西兩國字幕,tpdp1234大的沒有印,泰兩國字幕,但多了一條簡中)

這是射手網早期常有的R3字幕, 盜版光碟抽取的
我倆沒有明天, 台版字幕在01軌, 其他字幕站的就不一樣, 可見不是正版抽取
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-6-20 22:37:09 | 顯示全部樓層
本文章最後由 kiroro9999 於 2016-6-21 08:55 編輯
wb2013 發表於 2016-6-20 15:23
k大辛苦了,看sub檔有一些我討厭的斜體字
tpdp1234大真有心,20個分割檔,要我就懶得傳了


OCR完成,wb2013大提供的字幕與tpdp1234大的相同,僅時間軸不同

The Terminal(航站情緣).2004.zip (33.67 KB, 下載次數: 141)

回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-6-21 12:56:53 | 顯示全部樓層
wb2013 發表於 2016-6-20 15:23
k大辛苦了,看sub檔有一些我討厭的斜體字
tpdp1234大真有心,20個分割檔,要我就懶得傳了

可以抽取R3HK 正體字幕嗎......找了很久都找不到
thank you
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-6-21 13:11:06 | 顯示全部樓層
gaoken 發表於 2016-6-21 12:56
可以抽取R3HK 正體字幕嗎......找了很久都找不到
thank you

請參考8F第2條字幕,應該就是了
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-6-21 13:33:55 | 顯示全部樓層
可以抽取R3HK 正體字幕嗎


先下載8F的sub檔
用VobSubStrip-011可以抽取自己想要的字幕

VobSubStrip-011在此:http://www.videohelp.com/software?d=VobSubStrip-011.zip
回覆

使用道具 舉報


發表於 2016-6-21 18:42:43 | 顯示全部樓層
修改時間軸符合The.Terminal.2004.1080p.BluRay.X264-AMIABLE版本

The.Terminal.2004.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.rar

32.09 KB, 下載次數: 401

回覆

使用道具 舉報


發表於 2021-6-13 22:18:00 | 顯示全部樓層
本文章最後由 pflin545 於 2021-6-13 10:51 PM 編輯

修改時間軸符合The.Terminal.2004.2160p.WEB-DL.x265.8bit.SDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ. mkv

The.Terminal.2004.2160p.WEB-DL.x265.8bit.SDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ.rar

32.66 KB, 下載次數: 47

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回文 登入 | 註冊

本版積分規則

熱門推薦

Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡
Starke Sound A3 三聲道後
Starke Sound A3 三聲道後級擴大機:力量與細膩的完美平衡 BY-Sh
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲道視聽室開箱!
南臺灣藝文之都的B&W Naut
南臺灣藝文之都的B&W Nautilus鸚鵡螺/StormAudio風暴7.2.1.6多聲
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺嘗輒止的極致電流鍊聲術
Sharkwire鯊魚 Genesis 創
Sharkwire鯊魚 Genesis 創世紀保險絲:打通器材任督二脈!無法淺
床上劇院掰掰~小小獨立視聽室啟用
床上劇院掰掰~小小獨立視
本文章最後由 tom3050 於 2016-3-25 12:06 編輯 2016/3/25更
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得  - 發燒友Phil Lee分享
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phant
風暴EVO AoIP/帝瓦雷Phantom 7.0.4金蛋客廳劇院建構歷程心得 -

聯絡我們| 問題反映| 小黑屋| 手機版| Archiver|  本網站特別聘請 蔡家豪律師 為本站法律顧問

快速回覆 返回頂部 返回列表