|
|
發表於 2011-10-16 15:58:31
|
顯示全部樓層
本文章最後由 etrhuang 於 2011-10-16 16:29 編輯
Captain.America.The.First.Avenger.720p.Bluray.x264-MHD_1016_v1.zip
(31.87 KB, 下載次數: 162)
根據樓主提供的潤飾一下
1. 海德拉 -> 九頭蛇
2. 某些人物姓名根據維基的統一修改
例如: 同樣名字有翻譯成 史蒂夫或史蒂文的 -> 史蒂芬, etc.
3. 鬼子 -> 納粹
4. 特務 -> 探員
5. 九頭蛇的口號: 原本翻成"砍掉一個頭 還會長出兩個新的"
雖然直譯的沒錯, 可是我比較喜歡另外一個版本的:P
-> 殺了一個我 還有千千萬萬個我
6. 下面這句也是有點KUSO...不喜歡的人可以自己改回來:P
(找到的另一個版本是故意翻成這樣)
1289
01:42:49,450 --> 01:42:51,250
你就是怎麼也不放棄是吧
1290
01:42:51,710 --> 01:42:52,710
沒錯
->
1289
01:42:49,450 --> 01:42:51,250
你就是怎麼也不放棄是吧
1290
01:42:51,610 --> 01:42:53,010
我的字典裡沒有放棄 |
|