|
發表於 2008-12-10 09:34:27
|
顯示全部樓層
很遺憾在這篇對BD稱呼只看到近似一言堂, 個人未誤稱Blu-Ray Disc 為藍光DVDㄧ辭,
還請Saori 兄不要亂扣帽子
Saori 兄在影音領域相當專業沒錯, 但個人多數時間都感受到"知識/技術者的傲慢"
要說是對"正名"的堅持小弟也能了解, 不過真的每次看到諸位"酸"不專業的記者/
產業人士, 個人實在不怎麼好受, 心中浮現的想法是~ 為何報章雜誌上出現被認為
誤用的名詞, 這樣專業的人士不能立即投稿投書指正, 一兩封/三兩次或許人家不在
意, 但在這樣的論壇至少呼籲個幾百人投書, 以Saori 兄的名望地位應該不是難事,
小弟相信有這樣的力量進行這樣的導正, 至少相關媒體不會視而不見
再者要"正名", 對象請針對報章雜誌/不了解的普羅大眾, 在論壇裡需要"再教育" 的
比例/人數相信遠比外面來得少, 懇請諸位大德不要逢"藍光DVD"就"開火", 您煩了累了,
小弟看到"專業力量不能用在適當的地方", 心裡也不好受
中國人或許有"差不多"的個性, 但應檢討的是待人處事/作學問, 只是視聽娛樂上的稱謂
能夠如此斤斤計較? 本末倒置個人倒不以為然, 或許您將這事看得等同品德/學問, 個人
無話可說只能敬佩
從另一個角度想, 媒體這樣的報導, 至少在藍光媒體的推廣上, 比諸位專業人士的貢獻相對
還較大. "藍光DVD" v.s. "Blu-Ray Disc or 藍光光碟", 個人覺得不管親和力或幫助大眾理解
這個新一代的影音媒體, 前者都遠較後者來得大
個人想法/思考角度/對事寬容度與各位顯然不同, 不管能否入耳都言僅及此, 不再離題佔版面
有所冒犯尚祈見諒 |
|